ІВ. Класс эмоционально-реактивный
В этом классе рассматриваются такие типы поведения, которые вызваны эмоциональной реакцией на окружающую среду.
а) Отношение к судьбе, недоле, насилию, притеснениям
Сила – 91 | Судьба, терпение, надежда – 15 |
Доля – 55 | Терпение – надежда – 252 |
Щасливий – 114 | Смирение – 51 |
Природу тяжко одмінить – 33 | Кара, признание, покорность – 108 |
Терпи – 47 | Воля – неволя – 600 |
Надія добра – 53 | Воля – 70 |
Надія дурна – 95 | Строгость -кротость – 42 |
Не пайдить (не щастить) – 103 | Счастье – удача – 771 |
Нещастя – 21 | Кабы – если бы – 104 |
------------ | ------------ |
612 (2,91%) | 2151 (7,41%) |
Примеры из украинского у русского фольклора
• Доброго і корчма не зіпсує, а лихого і церков не виправить | • Покорись, да в ноги поклонись |
• Терпи, козак, горе, будеш мед пити | • Покорной головы и меч не сечет |
• Люди, посіявши, та ждуть | • Терпение – лучшее спасение |
• Буде добре, коли мине зле | • Бог терпел и нам велел |
• Легше хвалити, як терпіти | • Чей хлеб ем, того и вем |
• Гіркий світ, а треба жить | • Спина-то наша, а воля-то ваша |
• Лучче кривду терпіти, ніж кривду чинити | • Покорному дитяти все кстати |
• Надіявся дід на обід, та і без вечері ліг спати | • Ты будешь ноги мыть, а я буду воду пить |
• Щастя дочасне, а злидні довічні | • Держи голову уклону, а сердце покорно |
• Не буде риба раком | • Русский на авось и возрос |
• Мокрий дощу не боїться | • Кому тереть, а кому и терту быть |
• Від напасті і полу вріж, а втікай | • Плетью обуха не перешибешь |
• І кат панує, та долі не бачит | • Выше головы не прыгнешь |
• Їж, коза, лозу, коли сіна немає | • Будьте тише воды и ниже травы |
• Вдарь лихом об землю! | • Живи тихо, не увидишь лиха |
Значительная составляющая этой тематики в русском фольклоре (7,41%) и самый смысл подавляющей их части убедительно свидетельствуют о большей склонности русских терпеть горе, беду, насилие, социальную несправедливость. Смирение, покорность судьбе, а если есть надежда, то в основном на счастливый случай – главный мотив русского фольклора, очень редко случается тема противостояния злу. Недаром и толстовство возникло на русской почве.
Найменше турбуються власною долею іспанці (2,40% приказок на цю тему), в українських приказках (2,91%) не проглядається особливої схильності до покори, але більше зневіри і байдужості, німці – на третьому місці (3,98%).
б) Осмотрительность, осторожность, колебания
З завтрем жить – 67 | Запас – 67 |
Стережися – 92 | Осторожность – 233 |
Розмишлять – 105 (0,50%) | Раздумье, решимость – 63 (0,28%) | ------------ | ------------ |
264 (1,25%) | 363 (1,25%) |
В старой Европе люди имели другой жизненный опыт – немцы и испанцы значительно более осторожны, осмотрительны, чем славяне (у немцев 4,70% фольклора этой тематике, у испанцев – 4,00% против равных показателей украинцев и русских). Однако большого сходства в этом качестве между украинцами и русскими нет. Структура составляющих тематики говорит о том, что в сложной ситуации украинцы более склонны к ее анализу, чем русские (0,50>0,28), в то время как последние осторожны заранее. И еще бросается в глаза, что у украинцев достаточно много пословиц с предостережением никому не верить, в частности женщине, что явно противоречит тезису об особом уважении к женщине среди украинцев.
Примеры из укранского у русского фольклора
• І сміливого пси кусають | • Не спросивши броду, не сійся в воду |
• Не вір собаці – укусить | • Береженого и Бог бережет |
• В часи погоди бійся великої біди | • Живи тихо, да избывай лихо |
• Не вір ніколи жінці, коняці і собаці. | • В подворотню подай, да на двор не пускай |
• Нікому не вір, то ніхто не зрадить | • Блюди хлеб про еду, а копейку про беду |
• Ані в селі, ані в місті не вір невісті | • Гляди в оба, да не разбей лоба |
• Треба хліба і на після обіда | • Тише едешь – дальше будешь |
• Тричі міряй раз відріж | • Откоротишь, так не воротишь |
• Не позичай – злий обичай, а як віддає, то ще й лає | • Семь раз отмерь, один раз отрежь |
• Не неси дідько, де людей рідко | • Видючи беду неминучу, затыкай дверь онучей |
в) Отношение к ближнему
В данном подклассе немецкий и испанский фольклор анализировался без разделения на отдельные темы, есть фольклорные единицы по любым взаимоотношения между ближними считались в целом.
Упрямство
Упертий – 58 | Упорство – 74 |
Норовистий – 7 | Докука – 63 |
В’їдливе – 70 | Причуда – 278 |
Вередливий – 74 | ------------ | ------------ |
209 (0,99%) | 415 (1,43%) |
На проявления различного рода индивидуальности оба народа реагируют в основном негативно. Результаты расчетов и структура составляющих тематики показывают, что русские значительно больше осуждают проявления всякой индивидуальности, чем украинцы, которые воспринимают ее как неизбежную неприятность
Примеры из укранского у русского фольклора
• Крутить, як циган сонцем | • Захотел птичьего молока |
• Або хрести, або пусти | • Не все ворчать, надо и помолчать |
• Який пан, такий і крам | • Люби смородину, люби и оскомину |
• Природу тяжко одмінить | • Не до жиру, быть бы живу |
• Хоч гірше, аби інше | • Чистое к поганому не пристает |
• Прилип, як до Ґандзі Пилип | • Дай яичко, да еще и облупленное |
• Їй кажеш овес, а вона каже гречка | • От добра добра не ищут |
Благодарность, честь, почетание
Дяка – 112 | Приличие, вежество, обычай – 245 |
Свинякуватий – 43 | Признательность, честь, почет – 63 |
Який швидкий – 52 | |
Привик – 9 | ------------ | ------------ |
216 (1,03%) | 493 (1,67%) |
Русские больше внимания уделяют нормам поведения. Для них важно "не ударить в грязь лицом" и выказывать уважение людям, которые этого заслуживают в соответствии с их положением в обществе. Украинцы же в человеческих отношениях больше внимания уделяют обычной благодаоности, что имеет корни в историческом прошлом. При первом разделении славянства на две ветви, о чем речь шла выше, западная ветвь, в которую вместе с предками поляков, чехов, словаков вошли также предки украицев и белорусов, вступила в тесные контакты с германским автохтонным населением, которое в то время стояло на более высоком культурном уровне. Так, от германцев западные славяне заимствовали слово благодарности, которое согласно известным законам фонетических преобразований приняло в украинском языке форму дякувати. Предки же современных русских и южных славян населяли бассейн левых притоков Днепра далеко от влияния более развитых народов и не имели общего для всех племен особого слова для выражения благодарности. Оно появилось в языках этой группы славян позже, когда те расселились на широкой территории и не имели уже между собой тесных контактов. В каждом из языков этой группы славян слово благодарности имеет другой корень. Таким образом, привычка к выражению благодарности, в частности, у русских не успела приобрести такого распространения, как у украинцев.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Не дай Боже свині роги, а мужикові панство | • Безобычному человеку с людьми не жить |
• З хама не буде пана, а хоч буде, то поганий | • Красны похороны плачем, а свадьба песнями |
• Нужда ввічлива, а голота догадлива | • Платье чисто, так и речь честна |
• Мовчи та мак товчи | • Жена помирает, а муж со смеху помирает |
• Бог нам дав, і ми людям вділяймо | • Русское словцо – виноват-с |
• Поки дівка сі не віддаст, то і псові води подаст, а скоро сі віддаст, то й собі не хоче | • Кого почитают, того и величают |
• Добре дякові, то й Бога забув | • Что за честь, коли нечего есть |
Угодливость
Тема угодливости, услужливости у Номиса специально не выделена, а у Даля есть два раздела:
Угода – услуга -72 | |
Услуга –отказ -73 | ------------- |
145 (0,50%) |
С одной стороны, наличие такой тематики в русском фольклоре свидетельствует о развитой черте угодливости в национальном характере русских, связанную с почитанием людей определенного класса, которое мы отметили выше, а с другой стороны, это может быть проявлением благодарности. Там где украинец ограничится словесной благодарностью, русский считает своим долгом отблагодарить собственной услугой.
Щедрость, скупость, гостеприимство
Скупий – 56 | Тороватость и скупость – 137 |
Дарований – 36 | Тороватость (щедрость) – 37 |
Гість – 214 | Наследство, подарок – 41 |
Гостинець – 3 | Гость, хлебосольство – 409 |
Просьба – 187 | Просьба – согласие – отказ -270 |
Хліб-сіль – 210 | ------------ | ------------ |
706 (3,37%) | 894 (3,08%) |
Если "широкая русская душа" отразилась в русском фольклоре, то хлебосольность и щедрость даже в большей степени характеризуют украинцев, хотя и здесь украинцы нередко относятся скептически к щедротам ближнего.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Тоді дали хліб, як зубів не стало | • Что беднее, то щедрее |
• Щедрий на батьківські гроші | • Одною рукой собирай, другою раздавай |
• З чужої торби хліба не жалують | • Дающего рука не оскудеет |
• Дарованим конем не їздити | • Не богатый кормит – тароватый |
• Обіцянка – цяцянка | • Не тем богат, что есть, а тем богат, чем рад |
• Прийшли не прохані, та й пішли не кохані | • Часто за шапку берется, не скоро уйдет |
• Скупий не глупий, а щедрий не мудрий |
Хитрость – искренность
Хитрість – 204 (0,97%) | Прямота – лукавство – 302 (1,04%) |
Эта тематика в фольклоре представлена количественно почти одинаково, но по содержанию можно считать, что русские щиросердечнисть уважают больше, чем украинцы.
Склонность к конфликтам
Звада – 51 | Ссора – брань – 114 |
Лайка – 376 | Мир – ссора – спор – 128 |
Лад – 39 | Брань – привет – 222 |
Битися – 76 | Драка – война – 73 |
Війна -109 | |
Сердитий -78 | ------------ | ------------ |
729 (3,46%) | 537 (1,85%) |
В склонности к конфликтам украинцы значительно превосходят русских (3,46 > 1,85). Недаром люди говорят, что где два украинца, там три гетмана. Однако события оранжевой революции показали, что в национальном характере украинцев наметились позитивные изменения. Неожиданно для всех украинцы во время революции проявили удивительную терпимость к политическим противникам.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Нехай дурні б’ються, нехай розумнішають | • С тем не бранись, кому будешь кланяться |
• Як зачинає звада, не поможе і рада | • Свои собаки грызутся, чужая не суйся! |
• Розходився, як московський постіл | • Бей своих – чужие будут бояться |
• За онучу збили бучу | • Худой мир лучше доброй драки |
• Лає скільки в пельку влізе | • Молодые бранятся – тешатся, старики бранятся -бесятся |
• Бугай реве і ведмідь реве, хто кого дере і чорт не розбере | • После драки кулаками не машут |
• На войну йдучи по чужу голову, й свою неси | • Двое дерутся – третий не лезь |
Хвастовство – похвала
Хвалить – 122 | Похвала – похвальба – 231 |
Хвалиться – 92 | ------------ | ------------ |
214 (1,01%) | 231 (0,79%) |
Тема похвалы, хвастовства в украинском фольклоре занимает больше места. Кажется, украинцы любят хвастаться, так же как и поляки, что было подмечено еще в в 18-м веке, и выставляться больше, чем русские. Руских детей со школы учат: Я – последняя буква в алфавите.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Не вважайте, люди, що я швець, говоріть зі мною як з простим | • Не хвались, идучи на рать, а хвались, идучи с рати |
• Величається, мов попадя на весіллі | • Всякий купец свой товар хвалит |
• Ледача хвала сама себе хвалить | • Хвали сон когда сбудется |
В данном подклассе доля украинского и российского фольклора (10,83% и 10,36%) значительно больше доли немецкого(5,05%). Испанцы находятся где-то посередине (8,36%). Тема щедрости, вообще практически отсутствующая в испанском фольклоре, в немецком представлена очень слабо, а у славян занимает примерно треть тематики взаимоотношений между людьми (у украинцев 3,37%, у русских 3,08%). Можно сказать, что у немцев и испанцев преобладает просто прагматичное, хотя и уважительное отношение к ближнему.
г) Организованность – дисциплинированность
На все є час – 42 | Пора – мера – спех – 292 |
Двічі літо не буває – 22 | Верное – надежное – 70 |
Міра – 9 | Верное- вестимое – 267 |
Ручатися – 30 | Божба – клятва – порука – 101 |
Умова – 11 | Болтун – лазутчик – 22 |
Обіцянка – -34 | Условие – отказ – 73 |
------------ | ------------ |
148 (0, 70%) | 825 (2,84%) |
Как ни странно, фольклор убеждает, что наиболее организованными и дисциплинированными являются испанцы (5,16% этой тематики). Возможно, это устойчивая римская традиция. За ними идут русские (2,84%), а немцы лишь третьи – 2,57%. Очевидно, немцам организованность была привита относительно недавно и это не нашло отражения в фольклоре. Большое отставание украинцев (0,72%) не является неожиданностью. Именно в этом случае более всего проявлятся крайний индивидуализм украинцев. При этом насмешки над неудачниками, скептицизм у них преобладают по сравнению с положительными суждениями.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Дороге яєчко к Великодню | • Быстрая лошадь быстее станет |
• Не тоді коня сідлать, коли треба сідать | • Кто без дела божится, на того нельзя положиться |
• Умирать ладься, а хліб паши | • За друга поручишься, от недруга намучишься |
• Козаче, завтра субота буде, а дівчини не буде | • Семеро одного не ждут |
• Сім баб – сім рад, а дитя безпупе | • При верном псе и сторож спит |
• Хто ручиться, той мучиться | • Душа меру знает |
• Коли ся риба ловит, тоді хліб не родит | • Уговор дороже денег |
• В дорозі, в гостині, пам’ятай о худобині | • У семи нянек дитя без глазу |
• Що винен, оддати повинен | • Назвался груздем – полезай в кузов |
д) Опрятность-прихорашивание
Охайність – 48 | Щегольство – 133 |
Одежа – 250 | Опрятность – 42 | ------------ | ------------ |
298 (1,42%) | 175 (0,60%) |
В испанском фольклоре эта тема не выражена, в немецком преобладает сопоставления внешности и внутренних качеств (1,40%), в украинском основном речь идет об одежде (1,42%), а русские придают этому вопросу мало внимания (0,60%). Возможно, эта тематика отражает внутреннюю культуру народов, но в украинском разделе "Одежда" много нейтральных поговорок, поэтому по этим данным нельзя делать серьезных выводов. Представленные ниже примеры имеют, очевидно, иронический характер.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Хоч убогий, та хендогий | • С погани не треснешь, с чистоты не воскреснешь |
• Не всякого пана пізнаєш без жупана | • Вымыла ложки да вылила во щи |
• Хоч не ошатно, але здатно | • Ты учи жениха щи варить, да на уполовнике вшей давить |
• Із свиним писком, та в пшеничне тісто | • Молодец красив, да на душу крив |
• Хоч голий, та в поясі | Волк и медведь не умываючись здоровы живут. |
е) Реакция на положительные эмоции
Співи – 154 | Игры – забавы – ловля – 141 |
Танці – 109 | Смех – шутка – веселие – 142 |
Гра – 32 | |
Гули – 37 | |
Музики – 57 | |
Влови – 28 | |
Сміхи – жарти – 448 | |
Свято – 111 | |
------------ | ------------ |
976 (4,64%) | 283 (0,97%) |
Украинскую любовь к развлечениям не мог превзойти никто (у них 4,64% фольклора на эту тематику). Испанцы уделяют развлечениям внимания меньше всех (0,44%), больше немцы и русские (0,82% и 0,97% соответственно). Возможно, даже немцы меньше любят развлекаться, потому что у них в поговорках и пословицах этой тематики преобладает отношение не к пению или танцев, а просто к шуткам.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Може він таку пісню знає, що якби заспівав, то і волос би зов'яв | • Гули да гули, да в лапти обули |
• Співає, як муха в глечику | • Звенят бубны хорошо, да плохо кормят |
• Геть, грибе, нехай кобзар сяде | • Есть нечего, да жить весело |
• Хто сміється, тому не минеться | • Играть не устать, не ушло бы дело |
• Аби танцювати вмів, а роботи і лихо навчить | • Делу время, потехе час |
ж) Моральные пороки, дурные привычки
Горілка та інше – 484 | Задор – гульба – беспутство – 34 |
Курить і нюхать – 49 | Гульба – пьянство – 156 |
Карти – 11 | Пьянство – 355 |
Злодій – 143 | Мошенничество – 111 |
Розпуста- 91 | Воровстово – грабеж – 103 |
Марнотратство – 134 | Беречь-мотовство – 154 |
Соблазн – искушение – 86 | |
Соблазн – пример – 91 | ------------ | ------------ |
812 (3,86%) | 1059 (3,65%) |
Эта тематика занимает примерно одинаковую часть в фольклоре всех четырех народов (испанцы – 4,50%, немцы – 3,93%, украинцы – 3,86%, русские – 3,65%), однако по мотивам поговорки и пословицы различаются отчетливо. У испанцев ощутима тема нравственного долга, в немецком фольклоре много нейтральных суждений о вине без осуждения пьянства, украинцы порицают моральные недостатки строже, чем русскими, котоорые к ним относятся терпимо.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Не поберегши тіла і душу загубиш | • Курский вор |
• Крадене не йде в користь | • И воровать ремесло |
• Москалики-соколики, позаїдали ви наші волики, а як вернетесь здорові, то поїсте і корови | • Лихвинские горы да новосильевские воры |
• Мабуть москаль тоді красти перестане, коли чорт молитися Богу стане | • Грех воровать, да нельзя миновать |
• Тату, лізе чорт у хату! – дарма, аби не москаль | Лучше семерых родить, чем замуж ходить |
• Поганому виду нема стиду | Орел да Кромы – первые воры, да и Карачев на поддачу |
• Купив, та насилу втік | Пойду в монастырь, где много холостых |
• Хто не курить люльки і не нюхає табаки, не вартий і собаки | Пьяного речи – трезвого мысли |
• Як Жид убогий, свиня худа, а жінка п’яна – нема гірше | Вино пей, жену бей, ничего не бойся |
• Пий, та ума не пропий | Что дурно, то и потачно |
• Хміль не вода –чоловіку біда | Вино пей, жену бей, ничего не бойся |
• Що тіло любить, тоє душу губить | Пей за столом, а не пей за столбом |
• Гроші пішли на розкоші | Едим чужое, носим краденное |
• Карта хміль любить | Запьем, так избу запрем, а что в избе, в кабак снесем |
з) Волевые импульсы
Бити – 425 | Убийство – смерть – 21 |
Зарізати – 16 | Кара – милость – 98 |
Кара – потачка – 51 | |
Кара – осуждение – 47 | |
Кара – гроза – 72 | |
Кара – угроза – 53 | |
Гроза –кара – 211 | ------------ | ------------ |
441 (2,10%) | 553 (1,91%) |
Соотношение в этой тематике в фольклоре славян примерно одинаковое, но бросается в глаза в целом более строгий тон российских поговорок и пословиц (1,91%). В украинском фольклоре тема битья (2,10%) обычно связывается с воспитанием и отношением к такой его функции, а в русском, кроме этого, четко проявляются темы неотвратимости и необходимости наказания за проступки и совершенные преступления, а также угрозы наказания для профилактики. Однако показательно, что темы наказания Номис специально не выделил, в то время, как Даль рассматривает ее в различных аспектах и не только в этом разделе. Очевидно, наказание не просматривается отчетливо в украинском фольклоре, что и повлияло на уровень дисциплинированности украинцев. Понимание важности наказания для поддержания порядка в обществе могло не развиться у украинцев по причине безгосударственного существования, поскольку любые репрессивные действия со стороны чужой власти могли рассматриваться просто как несправедливые притеснения. В испанском фольклоре эта тема почти не выражена, в немецком, хотя и выражена несколько больше (0,48%), так же, как и в украинском, фигурирует как мера воспитания, в том числе и женщин.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Коня керують уздами, а чоловіка словами | • Палка нема, а дает ума |
• Кров не водиця, розливати не годиться | • Потачки не давай |
• На битій дорозі і трава не росте | • Худое дерево с корнем вон |
• Не давай рукам волі | • За нечаянно бьют отчаянно |
• Б’ють – не на лихе вчать | Бей того, кто плачет, жури того, кто слушает |
• Орел, віл і невістка одним духом жиють: нічого доброго не чинять, коли їх не б’ють | И муху убить, так руки умыть |
В целом в классе IC соотношение несколько в пользу славян. Эмоционально мотивированное поведение отражено в 28,99% русских пословиц и поговорок, в украинском фольклоре эта тематика занимает 27,71%, у испанцев и немцев соответственно 25,00% и 22,96%.
Примеры из испанского (слева) и немецкого фольклор (справа)
• На ворованом добре не разбогатеешь | • Кому не везет, тот и в носу палец сломает |
• Счастье бежит, а несчастье летит | • Терпение приносит милость |
• В дом своего брата не ходи каждое лето | • Предложенная служба – наполовину задаром |
• Когда тебе дарят теленка, приходи с веревкой | • Лети не раньше, как вирастут перья |
• Храбрость – серебро, осторожность – золото | • Рано седлать – поздно ехать |
• Вежливость силе не помеха | • Счастье и женщина любят дураков |
• Каждый знай меру | • Смех и плач в одном мешке лежат |
• Счастье изберает дураков | • Нет радости без страдания |
• Кто ничего не бережет, у того нечего и нет | • Совесть – лучшая подушка |
• Старый друг стоит новых ста | • Черт соблазняет всех, а женщин соблазнит и черта |
• Лисице из=за меха несчастья | • Добродетель побеждает силу |
• Песня работе не помеха | • Вино из рюмки, разум – в рюмку |
• Вино ходит без головы | • Красота проходит, добродетель остается |
• Кто сеет, тот и жнет | • По смеху узнают глупца |
• Помогай, и тебе помогут | • Когда танцует бабка, то скачет девка |
• Конец поет победу | • Прекращай шутку на самом интересном |
• Когда кошель без гроша, то и без гріха душа | • Ешь вареное, пей чистое, говори истое |
• Там хорошо, где никого нет | • Плохой горшку спутник котелок |
Несмотря на то, что эмоции больше определяют восприятие мира и поведение славян, все-таки наиболее эмоциональными являются испанцы (в целом эта составляющая в испанском фольклоре составляет 53,82%). Несколько менее эмоциональны русские (52,12%), еще меньше – немцы (48,49%), а у украинцев в повседневной жизни эмоции играют наименьшую роль (46,53%). Однако в структуре чувственной составляющей есть существенная разница. У украинцев значительно более развита реакция на положительные эмоции, в то время как русские более сдержаны, их эмоции более связаны с суровой правдой жизни.
В этот класс следует отнести также эмоциональную реакцию человека на собственное поведение в форме совести, которой он руководствуется при сопоставлении своих поступков с более высокими ценностями, идеалом. Раздела "Совесть" ни у Даля, ни у Номиса нет. Но упоминание о совести можно найти в других главах. У Даля слово совесть встречается в разделе "Человек" 29 раз, а у Номиса в разделе "Поганому виду нема стиду", где говорится о стыде, есть одна поговорка с упоминанием совести. Возможно, есть единичные упоминания где-то в других разделах подобной тематики, но я не нашел.
Примеры
• У їх драгунська совість. | • Как ни мудри, а совести не перемудришь. |
• | • За совесть да за честь — хоть голову снесть. |
• | • Про его совесть можно сказать повесть. |
• | • Душа христианская, да совесть-то цыганская. |
• | • К кафтану совести не пришьешь. |
• | • Добрая совесть — глаз божий. . |
Имеющийсся в сборниках Даля и Номисв материал говорит, что разница в отношении к совести между украинцами и русскими велика, эта тема рассматривается отдельно в Выводах.
Ставлення до совісті іспанців і німців відбивають іспанські та німецькі прислів'я зі збірки Зімрока:
Примеры
• Совість – це те, що говорить вам не робити того, що щойно зробили. | • Коли ти один, думай, що Бог і твоя совість з тобою. |
• Величне красномовство, мало совісті. | • Три речі, які вас завантажують: голова жінки, осляча спина і совість ченця. |
• Повертання ключа краще, ніж совість ченця. | • Багато тяжкої праці і мало совісті робить торбу повною. |