Рациональная составляющая
ІІА. Класс рационально-рефлекторный
а) Мало – много
Багато – 32 | Мало – много – 336 |
Більший – 75 | |
Трохи – 38 | ------------ | ------------ |
145 (0,69%) | 336 (1,16%) |
Немцы (вместе с тематикой "большое – малое") – 1,65%, русские – 1,16%, испанцы – 1,06%, украинцы – 0,69%. Разница небольшая.
б) Далеко –близко
Далеко – 27 | Простор – 33 |
Далеко – близко – 32 | ------------ | ------------ |
27 (0,13%) | 65 (1,16%) |
Русские – 0,22%, немцы – 0,20%, украинцы – 0,13%, испанцы 0,05%. Значения слишком малы, чтобы делать какие-либо выводы.
в)Одинаковое – неодинаковое
Неоднакове – 101 | Разное – одно – 213 |
Однакове – 325 | |
Річ на двоє – 53 | ------------ | ------------ |
479 (2,28%) | 213 (0,73%) |
Испанцы – 4,18%, немцы – 4,07%, украинцы – 2,28%, руские – 0,73%. Склонность к сравнению уменьшается в направлении с запада на восток.
г) Прошлое – будущее
Ті года – 51 | Былое – будущее – 341 |
Давно діється – 30 | |
Старовинне -13 | |
Перевівсь – 37 | |
Тепер – 11 | ------------ | ------------ |
142 (0,68%) | 341 (1,17%) |
Русские – 1,17%, испанцы – 1,06%, украинцы – 0,68%, немцы – 0,24%. Можно заметить, что заинтересованность прошлым и будущим коррелируется с эмоциональность.
д) Счет – расчет – деньги
Лічба – 192 | Счет – 57 |
Гроші – золото – срібло – 105 | Деньги – золото – 96 | ------------ | ------------ |
296 (1,40%) | 153 (0,53%) |
Немцы – 1,89%, испанцы – 1,86%, украинцы – 1,40%, русские – 0,53%. Поскольку у Даля раднла «Деньги-золото» нет, подсчет велся по других разделах, но, возможно, не все пословицы и поговорки были выявлены. Однако видно, что учет, счет, деньги более присущи немцам и испанцам, чем украинцам и русским.
е) Язык
Річ – мова – 328 | Язык – речь – 409 |
Народ – язык – 93 | |
Пословица – поговорка – 36 | ------------ | ------------ |
328 (1,56%) | 538 (1,85%) |
Немцы – 1,89%, русские – 1,85%, испанцы – 1,60%, украинцы – 1,56%. В целом разница невелика, но у Номиса речь идет не столько о языке, сколько, а даются примеры типчных приглашений, прощаний, насмешливых оценок слов дригих и т.п. тощо. О родном языке практически ничого нет, поэтому и не удивительно, что он у украинцев не в почете.
є) Название – імя
Название –имя – кличка – 67 (0,23%) |
У Номиса спеціального розділу з такою тематикою нема, в німецькій і іспанській збірках теж вона чітко не виявлена
Примеры из украинского и русского фольклора для всего классса
• Велике дерево поволі росте | • Из малого выходит великое |
• У великому судні, та на самому дні | • С миру по нитке – голому рубаха |
• Хто старший, то не менший | • Мал золотник, да дорог |
• Єдні дідьки бояться хреста, а другі – батога | • За морем телушка – полушка, до рубль перевоз |
• Чумак чумака бачить здалека | • Близко видно, до ногам обидно |
• Сміється верша з сака, бо й сама така | • Украл топор, а говорит, что не вор |
• Одна дяка, що за рибу, що за рака | • Хрен редьки не слаще |
• За старого Хмеля людей було жменя | • После дождичка в четверг |
• Де ся тії часи діли, що самі ковбаси до губи летіли | • Кто старое помянет, тому глаз вон |
• Три мішки гречаної вовни і усі три неповні | • Хоть редко, до метко |
• Хвались жінкою не в сім день, а в сім літ | • Знать бы, где пасть, так бы соломки подостлать. |
• Хіба ж є пани, яким гроші не милі? | • Полтина без алтына, без сорока семи копеек |
• Лучче цнота в болоті, як не цнота в золоті | • Бог любит троицу |
• Пословица недаром молвится. |
Примеры из испанского (слева) и немецкого фольклора (справа)
• С женщинами и деньгами не шути | • Дешевое станет дорогим, ести будет ненужны |
• Менше слов, больше дела | • Какая плата, такая и работа |
• Одно неосторожное слово испортит все дело | • Нужно много времени, чтобы сделать мало хорошего, и нужно мало времени, чтобы сделать много плохого |
• Меняет лиса шкуру, но сберегает натуру | • И у короткого льна длинное волокно |
• У маленьких бутылках хранят хорошеет вино | • Кто говорит все, что хочет, скоро услышит то, чтоо не хочет |
• Деньги ищут денег | • Смех и плач в одном мешке лежат |
• Кто много спит – мало получает | • Час спанья перед обедом лучше, нежели два после обеду |
• Много снега на полях – много хлеба в закромах | • Кто лестницу держал, виноват так же, как и вор |
• Одним ударом убити три мухи | • Кривое дерево горит так же, как и прямое |
• Четыре глаза видят больше, чем два, а восемь – больше, чем четыре | • Легкие деньги – легкий товар |
• Из двух плохих выбирают меншее | • Когда двое делають то же самое, то это уже не одно и тоже |
• Мало денег – мало движения | • Прекращай шутки на самом интересном |
• Кто дураком родился, дураком и помрет | • Ешь варенное, пей чистое, говори истинное |
Рационально-рефлекторная составляющая более всего выражена в испанском фольклоре (11,20% пословиц и поговорок), далее идут немцы – 10,82%. У украинцев и русских эта часть намного менше (6,25% і 5,56% соответственно). Небольшой перевес украинцев над русским составился главним образом за счет разделов "Одинаковое – неоднаковое" и "Счет – расчет – деньги". Очевидно, украинцам более свойственно чувство сравнения, но они далеко отстают от западных европейцев.
ІІБ Класс рационально-эвалюативный
В этот класс включена тематика, отражающая общие мысли, рассуждения, отношение к бытию вообще и к трудовой деятельности в частности.
а) Логическое мышление, наука
Причина – 108 | Повод – причина – 17 |
Сам винен – 67 | Причина – следствие – 65 |
Сила в чому – 82 | Причина-отговорка – 78 |
Наука – 148 | Начало-конец – 188 |
Забувсь – 15 | Сущность – наружность -366 |
Грамота – 106 | |
Ученье- наука -313 | |
Память – помин -36 | ------------ | ------------ |
420 (1,99%) | 1169 (4,03%) |
Испанцы – 7,20%, немцы – 4,85%, русские – 4,03%, украинцы – 1,99%. Для западных европейцев логическое мышление и значение для человека науки болбше характерно, чем славянам, но в русском национальном характере эта черта выражена сильнее,че у украинцев.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Яке насіння, таке і коріння | • Где дым, там и огонь |
• Хто не слухає тата, той послухає ката | • Что на зеркало пенять, коли рожа крива |
• Знайко біжить, а незнайко лежить | • У кого много причин, тот много врет |
• Хто трудиться, той журиться. | • Была бы голова, будет и булава |
• Хвилозохв, а кобили в хомут не вміє запрягти | • Не за то волка бьют, что сер, а за то, что кобылу съел |
• Знаєш ти в гарбузі смак! | • Мал почин, да дорог |
• У нелюбої куми не смачні і пироги | • Доброе начало полдела откачало |
• Хто багацько знає, той мало має | • Начало трудно, а конец мудрен |
• Не учися розуму до старості, але до смерті | • По платью встречают, по уму провожают |
• І по премудрих чорт часом їздить | • Не место красит человека, а человек место |
• Сила без голови шаліє, а розум без сили мліє | • Кто хочет много знать, тому надо мало спать |
• Я вже більше забув, ніж ти знаєш | • Ученье — свет, а неученье — тьма. |
• Ти казане кажеш, а я від людей чув | Русак до читанья, хохол до спеванья |
При определенной склонности к сравнению украинцы довольно скептически относятся к науке, очевидно считают, что и без того достаточно умны. Некоторые примеры демонстрируют просто пренебрежительное отношение к науке и знаниям. В русском фольклоре аналогов украинскому Хто багацько знає, той мало має не найдено. Нежелание украинцев учиться отметил и Николай Костомаров, когда преподавал в Киевском университете в 1846 г.: "Малорусское юношество, уроженцы левой стороны Днепра, за исключением немногих, одаренных особыми выдающимися талантами, отличалиь какою-то туповатоватостью, ленью и апатией к умственному труду". Очевидно, такое отношение к науке характеризует, с одной стороны, самоуверенность украинцев, а с другой, оно обусловлено отсутствием строгой необходимости искать в науке средства удовлетворения материальных потребностей, потому что умственными способностями украинского не обделены.
б) Практический ум, опыт
Розум – 66 | Ум –глупость – 593 |
Дурень – 500 | Толк – бестолочь – 889 |
Дурниця – 440 | Оплошность – расторопность – 409 |
Дуріє– 17 | Забота – опыт – 170 |
Не знається – 97 | |
Битий жак – 80 | |
Бувалий – 38 | |
Клопіт – 67 | |
Роззявляка – 82 | ------------ | ------------ |
1383 (6,57%) | 2061 (7,10%) |
Украинцы и тут на последнем месте. Однако разделять практический ум и опыт с приобретенными теоретическими знаниями сложно. Очевидно эти два подкласса нужно рассматривать вместе. Тогда суммарное распределение будет таким: испанцы – 14,94%, немцы – 13,39%, русские – 11,23%, украинцы – 8, 56%.
Примеры из укранского у русского фольклора
• Один дурень закине у воду сокиру, а десять розумних не витягнуть | • Не покупай лишнее, придется продавать нужное |
• Дурний, коли мовчить, за розумного виходить | • Умный любит учиться, а дурак учить |
• Не вміє хвоста коню зав’язати | • От добра добра не ищут |
• Знаємо без попа, що в неділю свято | • Мужик умен – пить волен, мужик глуп – пропьет и тулуп |
• Розкажи батькові свому лисому! |
в) Енергичность, подвижность
Бурлак – гайдамака – 22 | Покой – движение – 32 |
Невмосне – 65 | Тишина – шум – крик – 68 |
Спокій – 53 | Сон – 74 |
Сон – 126 | Путь – дорога – 107 |
Мандрівочка – 41 | |
Дорога – 168 | ------------ | ------------ |
475 (2,26%) | 281 (0,97%) |
Эти данные (2,26> 0,97), вопреки мнению Донцова о пассивности украинцев, свидетельствуют, что они значительно более энергичны, чем русские. Темперамнт населения в странах с теплым климатом более живой. Тут на первом месте испанцы – 2,84%, украинцы – вторые (2,26%), менше у немцев и русских (соответственно 1,94% і 0,97%). Отчетливая разница между украинцами и русскими (2,26 > 0,97), ваопреки высказыванию Донцова о пассивности украинцев, свидетельствует, что они значительно более энергичны, чем русские. Очевидно, Донцов не знал русских в глубинке России. Представленные здесь разделы "Спокойствие," Сон "не противоречат общей тематике:
Примеры из укранского у русского фольклора
• Зі спання не купиш коня, а з лежі не справиш одежі | • Пыль столбом, дым коромыслом – не то от таски, не то от пляски |
• Хапається, як попівна заміж | • Под лежач камень и вода не течет |
• Дуріє, бо йому ся добре діє | • В дорогу идти – пятеры лапти сплести |
• Хто часто в дорозі, був під возом і на возі | • Мечется, как вор на ярмарке |
г) Работа, хозяйствоство, ремесло
Земля – 24 | Работа – праздность – 487 |
Праця – 138 | Земледелие – 585 |
Лінивий – 212 | Ремесло – снаряд – 88 |
Ледащо – 71 | Ремесло – мастер – 111 |
Дбати – 30 | Торговля – 338 |
Недбалиця – 24 | Займы – 159 |
Ремесло – 103 | Надзор – хозяин – 133 |
Різні ремесла – 200 | Двор – дом – хозяйствр – 231 |
Купля – продаж – 234 | Животное – тварь – 247 |
Міньба – 15 | |
Гроші – 132 | |
Борг – 61 | |
Господар – 64 | |
Догляд – 6 | |
Хата – 90 | |
Своя хата – 46 | |
Прясти – 4 | |
Скотина – 70 | |
Птиця – 12 | ------------ | ------------ |
1536 (7,30%) | 2369 (8,17%) |
Результаты в этом подклассе довольно неожиданны. Найбольшую часть фольклоро, посвященного работе имеют русские (8,17%), за ними идут украинцы (7,30%). Оказывается для славян работа имеет большее значение, чем для жителей старой Европиы, ибо немцы имеют тут 4,85%, а испанцы 2,67% фольклора. Количественное преимущество русских несколько теряется, если рассматривать количественную сторону фольклора, ибо к работе можно относиться по-разному. Некоторые приведенные ниже примеры русских пословиц, очевидно, имеют двоякий смысл, но не всегда принимаются за шутку. В украинском фольклоре многим русским примерам пренебрежительного отношения к работе аналогов (во всяком случае в таком же количестве) не нашлось
Примеры из укранского у русского фольклора
• Трудяща копійка годує довіку | • Дело не медведь, в лес не уйдет |
• Хто робить, той голий не ходить | • Лежи на боку, да гляди на Оку |
• Тільки сир одкладений гарний | • Люди пахать, а мы руками махать |
• Вчи лінивого не молотити, а вчи голодом | • Люди жать, а мы под межой лежать |
• Хто любить піч, тому ворог Січ | • Лень прежде нас родилась |
• Недбалиця гірша од п’яниці | • Хоть бы три дня не есть, а с печи не слезть |
• Де не положив, там не візьмеш | • Работа веселье любит |
• Де оком не доглянеш, там калиткою тряхнеш | • От трудов праведных не наживешь палат каменных |
• Дере коза лозу, а вовк козу, а вовка мужик, а мужика Жид, а Жида пан, а пана юриста, а юристів чортів триста | • Без труда не выловишь рыбку из пруда |
• З однієї липи двічі лико не деруть | • Лежи моя куделя хоть целую нделю |
• Діло без кінця, як кобила без хвоста | • От работы не будешь богат, а будешь горбат |
• Щоб рибу їсти, треба у воду лізти | • Не работа сушит, а забота |
• За все береться, та не все вдається | • Трутни горазды на плутни |
• Хазяїна і Бог любить |
д) Человек
Тілисте, виріс- 141 | Человек – 615 |
Сильний – 145 | Баба – женщина – 84 |
Гарна – 104 | |
Замашний – 40 | |
Бридкий – 97 | |
Сором – 57 | |
Нема без вади – 10 | ------------ | ------------ |
594 (2,82%) | 699 (2,41%) |
Человек как таковой больше интересует испанцев (4,53% испанского материалуо посвящено именно ему). Значительно уступают им в этом смысле украинцы и русские (2,82% і 2,41% соответственно). Немцы же особенностям человека уделяют внимания меньше все (1,74%). Украинцы придают больше значения фичическим свойствам человека. В соответствиии с названиями разделов у них уважают здоровых, "телистых" людей. Напротив, немцы (особенно) и испанцы рассматривают человека не с точки зрения ее внешних или физических данных, а больше с точки зрения умственных способностей и черт характера. У немцев довольно много поговорок о женской болтливости, хитрости и т.п.
е) Здоровье, молодость, старость, юолезнь
Молоде і старее – 196 | Молодость – старость – 241 |
Хвороба – 144 | Здоровье-хворь – 228 |
Здоров'я – 33 | |
Лікарі – 12 | |
Шептуха – 95 | ------------ | ------------ |
480 (2,28%) | 469 (1,61%) |
Более всего проблемы возраста, здоровья и болезней интересуют украинцев (2,28%), Недаром же среди выдающихся ученых медиков России и Советского Союза было много украинцев. (Богомолец, Бурденко, Заболотный, Стражеско и многие др.) В друзих отраслях науки мы такого не наблюдаем. Приблизительно так же эти вопросы интересуют и немцев (2,13%). Для испанцев они значимы менее всего (0,53%), а русские находятся где-то посередине (1,61%).
Примеры для двух последних разделов
• Молода була – дурна була, стара стала – дурна стала | • Что в рот полезло, то и полезно |
• І так багато лиха всякого, так Бог ще й жінок наплодив | • И худой человек проживет сто лет |
• Там така, що бублика з'їси, поки обійдеш | • Кровь с молоком |
• Зуби, як ріпа | • Грудь лебедина, походка павлина |
• Сором назвати, а гріх потаїти | • Без болезни и здоровью не рад |
• Діди строють, а баби гноють | • Волосом сед, а совести нет |
• Щоки як кавуни | • Зелен виноград не сладок, а молод человек не крепок |
• У сироти два роти: одним їсть, другим бреше | • Береги платье снову, а честь смолоду |
• Велетню у світі недовго жити | • Рысь пестра сверху, а человек изнутри |
• Василю, не бери на силу | • Волос долог, а ум короток |
• Роди, бабо, дитину, а бабі сто літ | • Кривой не беда, а горе криводушный |
• Як Бог поможе, то й баба поможе | • На то два уха, чтоб больше слухать |
• Прийде сто баб, та принесе сто лих | • Здоров на еду, да хил на работу. |
є) Жизнь – смерть
Смерть – 214 | Жизнь – смерть – 385 |
Жити – 50 | ------------ | ------------ |
264 (1,25%) | 385 (1,33%) |
Тематика жизни и смерти более всего представлена в немецком фольклоре (3,2%). Одинаково интересуются проблемами жизни и смерти русские и испанцы (по 1,33%), менее всего – украинцы, но разница невелика – українці – (1,25).
ж) Рід, сім'я, діти
Чоловік і жінка – 251 | Муж-жена – 356 |
Рід – 97 | Дети – родня – 297 |
Діти – 184 | Семья – родня – 260 |
Син – 54 | Род – племя – 225 |
Батько – 122 | Одиночество – женитьба – 262 |
Мати – 82 | Жених – невеста – 153 |
Дочка – 31 | Сватовство – 92 |
Брат – 24 | Свадьба – 146 |
Дядько -17 | |
Інші -125 | ------------ | ------------ |
1269 (6,03%) | 1791 (6,17%) |
Род, семья отображаются в фольклоре славян значительно больше, чем у немцев и испанцев. У русскихэтой проблеме посвящено 6,17% пословий и поговорок, у украинцев – 6,03%. В немецкому фольклоре эта часть составляет 3,59%, но большая часть материала касается женитьбы, а не отношений членов семьи. При практически одинаковом весе, который уделяют украинцы и русские семейным узам, бросается в глаза, что, что у русских в тематике "Род-племя" много говоритсяо наследовании детьми характера родителей, в то время как в украинском фольклоре преобладает отображение семейных отношений, причем много внимания уделяется детям, особенно сыновьям, а также лтцу, меньше женщине как матері. Центральное место матери в украинской семье, которое связывается многими исследователями с хлеборобской традицией в очередной раз не подтверждается. Отличие украинцев от русских также в том, что последние больше внимания уделяют женитьбе (этой тематике у русских посвящена вдвое большая доля фольклора). Испанцев вопросы семьи беспокоят мало (1,95% фольклора на эту тему)
Примеры из укранского у русского фольклора
•
Жінка, як лозинка, куди схочеш, туди й схилиш |
• Дети крадут, отец прячет, дети воруют, мать горюет |
• Жінка як торба – що покладеш, то і несеш |
• То и клад, что в семье лад |
• Коваль кує, а ковалиха до корчми йде |
• Держись, как за родного отца! |
• Малі діти не дають спати, а великі – дихати |
• От худого семени не жди доброго семени • Род службе не помеха |
•
Гарна мазана паляниця, а не дитина |
• Уродила мать, что и земля не принимает |
• Дочку тримай в дому, ще й заплати кому, щоб взяв біду з дому |
• Воля и добрую жену портит |
• Шануй батька та Бога – буде тобі всюди дорога |
• Невеста родится, жених на конь садится |
• Боягузливого сина мати не плаче | • Шубу бей – тепле, жену бей – милее • Жене спускать – добра не видать |
•
Дівчата ростуть, як собача лобода, а хлопці – як камінь |
•
Девка не жена, порода не одна • На что отец, коли сам молодец |
з) Еда
При отображении отношения к еде Номис специально не выделил раздела, но по тематике Даля могут подойти ниже представленные разделы
Злидні – голод – 77 | Пища – 560 |
Хліб – 287 | |
Пити- 31 | ------------ | ------------ |
395 (1,87%) | 560 (1,93%) |
Общечеловеческая проблема пропитания и голода однакова для всех народов и в фольклоре представлена приблизительно однаково, хотя разница между значением этой проблемы для испанцев и русских все-таки ощутима. Сравним: русские – 1,93%, украинцы – 1,87%, немцы – 1,69%, испанцы – 1,24%.
и) Время, времена года
Місяць, (календар, прикмети) – 155 | Времена года – 330 |
Неділя – 56 | |
Погода – рік – 250 | ------------ | ------------ |
461 (2,19%) | 330 (1,14%) |
cc
В целом же в рационально-эвалюативном классе соотношение между русскими и украинцами почти одинаковое:
Украинцы – 34,51%
Русские – 34,87
ІІВ. Класс рационально-реактивный
В этом классе будет рассмотрена тематика тех пословиц и поговорок, в которых отразились действующие в сознании народов нормативные предписания. Эта тематика охватывает государственные категории, суд, понимание справедливости, взаимоотношения между представителями разных социальных сословий или ступеней и т.д.
Цар – 27 | Царь – 88 |
Гетьман – 17 | Суд приказный – 42 |
Суд – 132 | Суд – лихоимство – 105 |
Рада – 48 | Суд – правда – 79 |
Каяття – 20 | Сознание – улика – 32 |
Пеня – 50 | Вина – заслуга – 152 |
Найми – 130 | Преступление – грех – 46 |
Пан – 388 | Казна – 32 |
Козак – 118 | Закон – 23 |
Мужик – 112 | Начальство – приказ – послушание – 141 |
Начальник – служба – 61 | |
Звания – сословия – 444 | ------------ | ------------ |
1042 (4,95%) | 1245 (2,29%) |
Примеры из укранского у русского фольклора
• Бог батько, государ – дядько | • Где царь, тут и правда |
• Хоч і сволоч, а цереві в помоч, а ти пан, та баран | • Без царя земля вдова |
• Цар води не вніме | • Светит одно солнце в небе, а царь русский на земле |
• Служба вольності не тратить | • До неба высоко, до царя далеко • Род службе не помеха |
• Що рада, то не зрада | • Не ведает царь, что делает псарь |
• Без ради і військо гине | • Русский народ – царелюбивый |
• Інша рада, гірш як зрада | • Послушание паче поста и молитвы |
• Що вільно панові, то не вільно Іванові | • Старших и в Орде почитают |
• От тобі хомут і дуга, я тобі не слуга | • В суд – ногой, в карман – рукой |
• Наймитові хоч з коліна вилупи, а купи | • Кому служу, того и руку держу |
• З багатим не судися, з дужим не борисяь | • Хоть лыком шит, а начальник |
• Казав пан, та й пішов сам | • Повиновение начальству – повиновение Богу |
• Панська воля – наша доля | • Богатому идти в суд – трын-трава; бедному – долой голова |
• Дай коневі вівса і жени його як пса | • С солдатом не спорить стать |
• Не втікає пес від калача, а тільки від бича | • Барская просьба – строгий наказ |
• На наш крам знайдеться пан | • Двум головам на плечах тесно |
• Смаруй хлопа лоєм, а він все смердить гноєм | • Не делай своего хорошего, делай мое худое |
• Казна жалю не зна | • Первый в совете, первый в ответе |
• Хоч і надів жупан, все не цурайся свитки | • Не пойдешь в звонари, не попадешь и в пономари |
• Собака достойна корму | |
• Повинную голову меч не сечет |
Выглядит несколько странным, что представителей старой Европы вопросы закона, права, власти волнуют значительно меньше, чем славян. У испанцев эта составляющая вместе с каьегорией человеческой свободы составляе только 1,06% фольклора у немцев 3,64%, в то время как у украинцев – 4,95%, а у русских – 4,29%. Возможно, такое соотношение вызвано недостаточной репрезентативностью выборки испанского фольклора, но, тем не менее, бросается в глаза ращница того, что в испанском и немецком фольклоре имеются лишь единычные ы нейтральные упоминания короля или кайзера, в то время как в русском фольклоре в 88 пословицах упоминается царь как символ всесильной власти. Правда, нужно иметь в виду, что общее количество немецких пословиц почти в 15 а испанских в 20 раз меньше, чем русских. Но, в любом случае, русская поговорка "Русский народ царелюбиый" находит свое подтверждение и в количестве и в содержании пословиц и поговорок. В русском фольклоре преобладают государственные категории (царь, закон, служба, звание, сословие и т.п.), а, для примера, в украинских – социальные (пан, наемничество, мужик, казак). Привлекает внимание также наличие раздела "Рада" в сборнике Номиса, которому у Даля нет соответствия. Принимая во внимание естественную внутреннюю готовность русских к подчинению, можно легко понять, почему административно-командная система подходит им больше, чем украинцам, для которых демократические институты типа рады имеют заметное значение.
Примеры из испанского (слева) и немецкого фольклора (справа)
• Закон как воронка – широкий для меня и узкий для тебя | • Где ничого нет, там даже король теряет властьу |
• Оюычай делает закон | • Сила идет впереди закона |
• Пока в моем доме, я – король | • Судь должен иметь одинаковые уши |
• Господа дерутся, а слуги платят за разбитые тарелки | • Лучше по-крестьянски ехать, чем по-барски идти |
• У денег нет барина | • Для крестьянина и мещанина городсткая стена не преграда |
• Законы действуют там, где желают короли | • Когда князь захочет яблоко, слуги заберут и яблоню |
• Без должности нет опдаты | • Большие господа – большие ошибки |
• Признанная ошибка прощается | • Воля господина сильнее права крестьянина |
• У кого палка, у того и власть | |
• Без денег не господин |
В результате рациональная составляющая в национальному характере немцев поданным фольклор занимает 49,17%, украинцев – 45,76%, русских – 44,73%, испанцев – 44,11%.
