Германская ономастика в Восточной Европе
Прародина германских народов на всем индоевропейском пространстве, которое былоо определено с помощью графоаналитического метода, находилась в ареале между реками Неман, Нарев, Ясельда, а его восточной границей являлась река Случь, левый приток (лп) реки Припять (см. карту ниже)
Ареалы обитания древних индоевропейцев
На рубеже III и II тыс. до н.э. началось Первое ”Великое переселение народов”, в котором приняло участие большинство индоевропейцев. Племена, населявшие ареалы вдоль обоих берегов, то есть италики, греки, армяне и фригийцы вероятнее всего начали миграцию водным путем. Позже за ними последовали индоарии и тохары. Вовлеченные в это движение фракийцы (протоалбанцы) перешли Днепр и, очевидно, заняли ареал между реками Тетерев и Рось. Сухопутным путем к новым местам обитания двигались кельты и иллирийцы. Славяне и балты оставались пока на своих местах, а иранцы стали занимать опустевшие ареалы на левом берегу Днепра. Германские племена тоже значительно расширили территорию своих поселений, заняв ареалы греков, италиков, иллирийцев и кельтов (см. карту ниже).
На этих этноформирующих ареалах начали формироваться первичные диалекты, из которых с течением времени развились древние английский, немецкий, готский, нидерландский, фризский и северогерманские языки. Аутентичнось ареалов подтверждает топонимия, оставленная носителями этих языков. В каждом из ареалов имеется достаточно топонимов, которые в расшифровываются средствами одного из германских языков, что проявляется достаточно четко несмотря на их сходство.
Свидетельства топонимов бывают весьма правдоподобными в тех случаях, когда они составлены из семантически связанных между собой частей с хорошем фонетическим соответствием древнегерманским словам. Например, в России имеется семь населенных пунктов под названием Бибирево, которому нет убедительной расшифровки ни в славянских, ни в финно-угорских, ни в тюркских языках. В древнеанглийском же можно найти два близких по смыслу слова, сложение которых хорошо подходит для топонимии – др.-англ. by: "группа домов" в названиях селений (Holthausen F. 1974, 39), и by:re "хлев", "избушка", "хибара" (там же, 40). В других случаях расшифровка топонимов может хорошо соответствовать природным условиям и/или историческим сведениям. И тому и другому хорошо отвечает расшифровка названия деревни Дыдылдино, в составе городского поселения Видное Ленинского района Московской области при привлечении др.-анг. dead «мертвый», ielde «люди». Смысл названия "мертвые люди" хорошо подходит к факту существования здесь места захоронения людей с древних времен. Вблизи деревни имеются курганные могильники предположительно древнерусского времени. В писцовых книгах с 1627 года в деревне значится церковь во имя Илии Пророка, ветхость которой была отмечена уже в то время. По преданию, в начале XV в. здесь была основана женская обитель женой Дмитрия Донского Евдокией Дмитриевной. При церкви имеется действующее в настоящее время известное в Москве Дыдылдинское кладбище.
Указанные названия были присвоены населенным пунктам англосаксами уже после того, как они оставили свою прародину в ареале между реками Припять, Случь и Тетерев и расселились по территории современной России. А на их прародине примерами топонимов англосаксонского происхождения среди прочих могут быть такие:
Жерев, река, лп Ужа, река Жерева, лп Тетерева, правый приток (пп) Днепра – др.-англ. gierwan “кипеть” или “украшать”; Подходят оба значения в зависимости от характера реки.
Житомир, областной центр – др.-англ. scytta “защита”, meræ “граница”.
Кирданы, село в Овручском районе Житомирской обл. – др.-англ. cyrten “красивый”.
Коростень, город в Житомирской обл. – др.-англ. stān "камень, скала" и слово из корнуэльского диалекта английского языка care “скальный ясень”, представленное в топониме Care-brōk (Holthausen F. 1974, 43).
Латовня, река пп. Теньки, пп. Тни, пп. Случи – др.-англ. latteow “проводник”;
Мозырь, город в Белорусии – др.-англ. Maser-feld исл. mosurr “клен” (AEW);
Наровля, райцентр района Гомельской области Белоруссии – др.-англ. nearu “узкий”, wæl “лужа, родник”;
Овруч, город в Коростенском районе Житомирской обл. – др.-англ. of “над, выше", rocc "скала”.
Ольманы, село в Столинском районе Боествской обл. Беларусь – др.-англ. oll “оскорбление, брань”, mann, mann “человек”, man “вина, грех”;
Припять. реака, пп Днепра – др.-англ. frio “свободный”, frea “господин, бог”, pytt “яма, лужа, источник”;
Феневичи, село в Иванковском районе Киевской области – др.-англ. fenn "болото", wīc “дом, деревня”;
Ходоры, Ходорков, Ходурки села в Житомирской области – др.-англ. fōdor “еда, пища, корм”.
Покинув прародину, англосаксы первоначально поселились в бассейнах реки Десна, где стали творцами сосницкой культуры. Их пребывание в этих местах хорошо подтверждается сохранившимися названиями рек:
Бреч, река, лп Снови, пп Десны, – др.-анг. brec „шум, звук”.
Волфа, река, лп Сейма на границе Сумской и Курской областей – др.-анг. wulf, анг. wolf "волк”. Приводя названия Волхва, Волфа для других рек (приток Хмости, пп Днепра и приток Случи лп Припяти), признанные специалисты отмечают их как темные (Топоров В.Н., Трубачев О.Н. 1962, 223)
Вытебеть, Река, лп Жиздры, пп Оки – др.-анг. wid(e) "широкий", bedd "русло".
Ивотка, река, лп Десны и Ивоток, лп Ветьмы, лп Десны – др.–анг. ea "река", wœt "ярость".
р. Ирпень, река, пп Днепра – д.–анг. ear "озеро", fenn "болото, ил":
Рессета, река, пп Жиздры, лп Оки – др.-анг. rǽs "напор" (от rǽsan "низвергать, бросаться, спешить") или rīsan "подниматься" и seađ "источник, родник, колодец".
Свесса, река, лп Ивотки, лп Десны, г. Свесса Сумской обл. на этой реке – др.-анг. swǽs „особенный, любимый, приятный”.
Свига, река, лп Десны – др.-анг. swigian “быть тихим”.
Сев, лп Неруссы, лп Десны – др.-анг. seaw „сок, влага”.
Сейм., река, лп Десны – др.-анг. seam „край”, „граница”, „шов”.
Смяч, река, пп Снови, пп Десны – др.-анг smieć "дым, пар”. Название же реки Сновь не происходит от др.-анг. snaw „снег”, а от др.-инд. snauti "течь, струиться” (М. Фасмер). Здесь была прародина индо-ариев.
Сож, река, лп Днепра – др.-анг. socian “кипеть”.
Уль, Уль, лп р. Сев, лп Неруссы, лп Десны – др.-анг. ule "сова".
Здесь и на ближайшей территории Украины англосаксы основали множество своих поселений. Названия небольшой части из них приведены ниже:
Брянск (летописная Брынь – по Татищеву) – др.-анг. bryne „огонь”; название могло быть дано во времена подсечно-огневого земледелия.
Бурынь, город Сумской обл. – др.-анг. burna "источник, ручей".
Бырловка, село Драбовского района Черкасской обл. – др.-анг. byrla „корпус, тело”.
Диканька, поселок городского типа (пгт) Полтавской обл. – др.-анг. đicce „толстый”, anga „шип, острие”;
Ичня, районный центр Черниговской обл. – др.-анг. eacnian „добавлять”.
Ромодан, пгт Миргородского района Полтавской обл. – др.-анг. rūma „простор, площадь”, др.-анг. dān „влажный, влажная местность”.
Ромны, город в Сумской обл. – др.-анг. romian" стремиться”, др.-сакс. romon „целиться”.
Харьков – др.-анг. hearg "храм, алтарь", āl "огонь", ælan "гореть". Ср. Саркел.
Яготин, райцентр в Киевской области – др.-анг. iegođ „островок”.
После длительного пребывания на Украине англосаксы мигрировали на северо-восток в сторону Москвы. Основная часть топонимов России англосаксонского происхождения сосредоточена в Московской, Владимирской, Ярославской, Тверской, Вологодской, Костромской, Ивановской, Нижегородской областях. Вот наиболее убедительные примеры англосаксонских топонимов этих мест:
Беркино, деревни в Московской и Ивановской обл., Берково, деревня во Владимирской обл. – др.-анг. berc "береза".
Котлас, город в Архангельской обл. – др.-анг. cot "хижина, будка", læs "пастбище".
Линда, село в городском округе Нижегородской обл., Линды, деревня в Ивановской обл. – др.-анг. lind "липа".
Москва (в летописи Москова), столица России, деревни в Тверской и Новгородской областях – др.-анг. mos "болото", cofa "лачуга, свиной хлев".
Муром, город во Владимирской обл. – др.-анг. mūr "стена", ōm "ржавчина".
Рязань, летописный город (теперь Старая Рязань), четыре деревни того же названия – 1. др.-анг. rāsian "исследовать". 2. rācian "господствовать".
Суздаль, город во Владимирской обл. – др.-анг. swæs "красивый, приятныйй, любимый", dale "долина". Ср. з названием шведской местности Сесдала (Sösdala).
Фирстово, две деревни в Нижегородской и одна в Московской обл. – др.-анг. fyrst "первый".
Фундриково, деревня в Нижегородской обл. – др.-анг. fundian "стремиться, желать", ric "власть, богатство".
Фурсово, семь деревень в Калужской, Рязанской, Тульской и Кировской областях – др.-анг. fyrs "дрок".
Шенкурск, город в Архангельской обл. – др.-анг. scencan "угощать, дарить", ūr "богатство".
Юрловово, три деревни в Московской обл. – др.-анг. eorl "благородный человек, воин", "эрл" в средневековой Англии.
Эта тема боле подробно рассматривается в разделе Древняя англосаксонская топонимия в континентальной Европе.
Прародина северных германцев была определена в ареале между Припятью и Березиной. Согласно топонимии, они мигрировали в Скандинавию не через Финляндию, как можно было бы предполагать, а по льду Балтийского моря от устья Западной Двины (Даугавы). Топонимы по берегам этой реки могут обозначать их путь. При этом, к Даугаве они двигались двумя путями. Один из них шел через Минск, а другой – вдоль Днепра.
Путь через Минск маркируется следующими топонимами:
Грэск, поселок в Слуцком районе Минской области – др.-исл. hress "здоровый, бодрый", hressa "освежать, бодрить".
Минск (первоначально Менск), столица Белоруси – др.-исл mennska "человечность", mennskr "человеческий".
Молодечно, город в Минской обл. – др.-исл. mold "плесень, земля", ögn "мякина". В первой части названия имеет место восточнославянское полногласие, а во второй первичное g чередуется с č (через k)
Смаргонь, город в Гродненской обл. – др.-исл. smar "маленький", göng "проход, сени", "загон для скота".
Гервяты, поселок Астровецкого района Гродненской обл. – др.-исл. görva, gerva "движимое имущество, снаряжение", tá "путь, дорога".
Варняны (Ворняны?), поселок Астровецкого района Гродненской обл. – др.-исл. varnan "предупреждение", vörn "защита".
Свирь, деревня и озеро в Мядельском районе Минской обл. – др.-исл. svíri "шея".
Большие и Малые Швакшты, озера в Поставском районе Витебской обл. – др.-исл. skvakka "издавать звук".
Свиркос (Svirkos), деревня в Швенчёнском районе Литвы – др.-исл. svíri "шея".
Опса, деревня и озеро в Браславском районе Витебской обл. – др.-исл. wōps "разъяренный".
Румище, деревня в Миорском районе Витебской обл. – др.-исл. rúm "место, пространство".
Мёры, город в Витебской обл. – др.-исл. mjór "тонкий, узкий".
Эта тема рассматривается более подробно в разделе Северогерманская топонимия в Беларуси, Прибалтике и России
Тевтонская топонимия
Предки современных немцев, которых мы условно называем тевтонами, заселяли во втором тыс. до н.э. ареал между Западным Бугом и Случью, южнее от верхней Припяти, то есть большую часть исторической Волыни (см. карту ниже).
Расселение германцев в бассейне Припяти
На карте приблизительные границы исторической Волыни показаны желтой линией. Прародина тевтонов отмечена красным цветом, англосаксов – синим. Границы областей Украины показаны черными линиями, районов – серыми.
Прародина тевтонов рассредоточена по Волынской области, большей части Ровенской, северной трети Львовской и Тернопольской областей, северной половине Хмельницкой области Украины, а также на части Пинского и Столинского районов Брестской области Белорусии. Именно здесь были заложены глубинные основы современного немецкого языка. Как и остальные германские народы, на своей прародине тевтоны оставили следы в ономастике, сохранившейся до нашего времени.
Убедительным свидетельством пребывания тевтонов на Волыни является загадочное название села Вельбовно на правом берегу Горыни, как раз напротив города Острога. В его составе есть слова подобные д.-в.-н. welb-en “возводить свод” и ovan “печь”.
Справа:Схема сыродутного горна.
(Зворыкин А.А. и др.. 1962, 69, рис. 30)
Печь в виде свода, сложенная из камня, могла быть сыродутным горном для выплавки железа. В этом месте вдоль правого берега Горыни и теперь на многие километры протянулись болота. Болотная руда является хорошим сырьем для черной металлургии. Железо в Европе известно с 8-го ст. до Р.Х., поэтому название населенного пункта не может быть более древним, а это, в свою очередь ведет к заключению, что часть тевтонов оставалась на своей прародине еще долго, после того, как их основная масса мигрировала в Центральную Европу. Рядом с Вельбовно расположен город Нетешин, название которого тоже может быть немецкого происхождения. Ситуативно для местности с металлургическими печами для второй части названия более всего подходит д.-в.-н. asca “зола” (нем. Asche). Соответственно для первой части слова следует искать нечто логически связанное со второй. Хорошо подходит др.-исл. hnjođa "ковать". В немецком языке имеется дериват от исчезнувего родственого слова Niete "заклепка" (Kluge Friedrich, Seebold Elmar. 1989, 504). В сыродутном горне получалось не чистое железо, а так называемая крица, вещество губчатого строения с примесями серы, фосфора и других металлов и шлака. Для получения железа крицу надо было перековывать, в процессе чего примеси отделялись как зола (Зворыкин А.А. и др.. 1962, 68). Таким образом, имела место специализация – в Вельбовном добывалась крица, а в Нетешине она перековывалась на более менее чистое железо.
На прародине тевтонов имеется более десяти топонимов, содержащих в себе слово "гута". В украинском языке такое слово есть и означает оно "плавильный завод". Есть оно и русском и белорусском языках. Всего таких топонимов в Восточной Европе около восьми десятков. Очень сомнительно, все они имеют славянское происхождение. Поскольку они в пеобладающем большинстве расположены на общегерманской территории или на путях миграций германских племен среди других топонимов германского происхождения, то седует признать, что они в основном просходят от д.-в. н. или др.-сакс. hutta "хижина, халупа". Славянское происхождение может иметь лишь незначительная часть таких топонимов, поскольку ремесло плавильщиков стекла или металла не было столь распространенным среди славян. Однако выделить их практически невозможно, поэтому все топонимы такого типа выделены более бледным цветом.
Приведем еще несколько примеров топонимов, которые не имеют убедительного толкования на основе славянских языков, но могут быть этимологизированы на базе немецкого:
Киверцы, город в Волынской обл. – нем. Kiefer, ср.-в.-н. kiver "челюсть, подбородок”, немецкое слово Kiefer имеет еще значение «сосна», которое могло лучше подойти для названия города в лесистой местности, но в этимологическом словаре Клюге происхождение слова объяснено как новообразование.
Ковель, город в Волынской обл. – нем. Kabel “судьба, жребий”, ср.-в.-н. kavel-en – “тянуть жребий"; предлагаемое объяснение от слав. *kov «измена» выглядит надуманным (Янко М.П., 1998, 179).
Невель, деревня в Хойновском сельсовете Пинского района Брестской обл. – нем. Nebel “туман”.
Нобель, озеро и село Заречненского района Ровненской обл. – нем. Nabel, д.-в.-н. nabalo “пупок”; село расположено на полуострове, который выступает в озеро.
Слева: Озеро Нобель. Фото со спутника.
Радехов, город, райцентр Львовской обл. – нем. Rad, д.-в.-н. (h)rad "колесо”, нем. Achse, д.-в.-н. ahsa “ось”.
Радивилов, город, райцентр Ровненской обл. – нем. Rad, д.-в.-н. (h)rad "колесо”, нем. übel, д.-в.-н. ubil – “плохой”.
Растов село в Турийском районе Волынской обл. – д.-в.-н. rasta “место стоянки”.
Ратно, райцентр, Ратнов, село в Луцком районе Волвнской обл. – ср.-в.-н. roten “корчевать” (“Выкорчеванное”); маловероятно но возможно также происхождение от слав. рать (Янко М.П., 1998, 296).
Реклинец, село в Червоноградском районе Львовской обл. – нем. Rekel “большой непородистый кобель”.
Стырь, река, пп Припяти – нем. Stör, д.-в.-н. stür (e) “осетр”.
Стрыпа, река, лп Днестра, истоки которой лежат на границе тевтонского ареала – с.-н.-нем. strīpe “полоса”. Однако не исключается также англосаксонское название реки.
Фаринки, село в Камень-Каширском районе Волынской обл. – д.-в.-н. faran “везти, ехать”, –ing – суффикс существительного.
Фусов, село в Сокальском районе Львовской обл. – нем. Fuß, д.-в.-н. fouz “нога”.
Цегов, село в Гороховском районе, Волынской обл. – с.-в.-н. zæh(e) "вязкий".
Цумань, посёлок городского типа в Киверцовском районе Волынской обл. – соответствует нем. zu Mann “к мужчине”, что может быть использовано для наименования местожительства одинокого человека.
Цыр, река, пп Припяти и c. Цыр – нем. Zier “украшение”, д.-в.-н. zieri “хороший”.
Приведенными примерами список топонимов Волыни тевтонского происхождения, возможно, не исчерпывается, но в северной части ареала некоторые топонимы могут иметь также нидерландское происхождение. Для удобства древних нидерландцев мы будем называть здесь франками. Они вместе с фризами занимали крайний западный ареал всей германской территории, ограниченный Саном и Вислой на западе, Неманом на севере, Ясельдой на северо-востоке и верховьями Припяти на юго-востоке (см. Германские племена в Восточной Европе в эпоху бронзы.). На границе этого ареала с тевтонским в районе Шацких озер имеется скопление топонимов, которые могут иметь как тевтонское, так и франкское происхождение. Само название озер лучше расшифровывается при помощи немецкого языка (в.-нем. scaz, "деньги, скот", нем. Schatz "сокровища", нид. schat "то же"). Так же можно говорить о тевтонском происхождении названий села Пулемец и Пулемецкого озера. Их можно расшифровать как "полная мера зерна" (нем. volle Metze, д.-в.-н. fulle mezza – EWDS). Причудливое название другого озера Люцемер можно понимать как "малое море" (нем. lütt, lütz, д.-в.-н. luzzil "малый", mer, нем. Meer "море"). Слова, подобные приведенным иногда имеются и в других германских языках, однако здесь имеет место переход германского t в z), характерный только для верхненемецкого языка. В то же время название озера Свитязь лучше расшифровывается при помощи нидерландского языка, потому что герм. *hweits "белый" лучше соответствует нид. wit и именно его праформа *hwit с суффиксом могла -ing закономерно перейти в славянских языках в Свитязь (герм. -ing, -ung везде соответствует слав -ьазь). Для д.-в.-н. (h)wīz "то же" это кажется нереальным.
Пути миграций тевтонов и франков в Центральную Европу проходили через территорию Польши и на ней они должны были оставить свои следы в топонимии. Многие топонимы могут быть истолкованы как на немецком, так и на нидерландском языке. При нанесении на карту учитывалось их взаимоположение, расположенные южнее от нидерландских относились к немецким. В целом географических названий немецкого происхождения в Польше очень много, но выделить из них наиболее древние сложно, ибо многие топонимы могут относиться к более поздним временам.
Германская ономастика в Восточной Европе
Различные цвета на карте соответсвуют разной этнической принадлежности условных знаков.
Красный цвет соответсвует тевтонам, коричневый – северным германцам, оранжевый – англосаксам,
франкам – синий, готам – зеленый.
Топонимы обозначены звездочками, прародины – заливкой.
Точками отмечены населенные пункты в которых зафиксированы фамилии германского происхождения.
Топонимы Гута окрашены в более светлые тона.
Франкская топонимия
В обозначенном выше ареале, очевидно, Западный Буг разделял франков и фризов. Фризского словаря большого объема к услугам нет, поэтому мы ограничимся поисками топонимов, которые могут иметь лишь франкское происхождения, используя нидерландский язык. Пока можем говорить о таких возможных франкских топонимах:
Брок (Brok), город в Мазовецком воеводстве и село в Подляском – нид. broek, ср.-нид. brōk “влажная низменность”;
Ваган (Wagan), село в Мазовецком воеводстве – нид. wagen “телега”;
Ворсы (Worsy), село в Люблинском воеводстве – нид. vors “лягушка”;
Западный Буг, река, пп Вислы – М. Фасмер рассматривает возможность германского происхождения названия Западного Буга, но нидерландских слов не приводит (Фасмер М. 1964, 227). Между тем, ср.-нид. bugen (нид. buigen) «гнуть, сгинать» подходит лучше всего (река Западный Буг очень извилиста);
Гарволин (Garwolin), село в Мазовецком воеводстве – нид. garwe, garf “сноп”, lijn “лён”;
Кобрин, город в Беларуси – нид. kobber “голубь-самец”;
Кодень (Kodeń), село в Польше на берегу Зап. Буга – нид. kodde “мешок, узел”;
Куявы (Kujawy), село в Мазовецком воеводстве – нид. kuif “гребень”;
Малорита (блр. Маларыта), город в Брестской области – город мог иметь назавание Малая Рита, поскольку расположен на небольшой река Рита, название которой можно связывать с др.-нид. rith "наводнение, разлив" (др.-анг riđ) "поток, ручей").
На территории Польши имеется несколько топонимов, содержащих в первой части названия слово rus: Rusinowo, Rusiec, Rusia, Rusek, Rusocin, Rusinow, Rusocice. Судя по всему они не имеют отношения к русским и к России. Они могут происходить из пол. rusy "русый". Подобное слово имеется во всех славянских языках, но ни в одной из славянских стран нет такого скопления топонимов происходящих от этого слова, как это имеет место в Польше. Правда два села Русинув (Rusinów) в Подкарпатском воеводстве должны быть названы по поселвшимися там украинцами, которых в Польше называли русинами. Более десятка топонимов Русиново расположены среди англосаксонских, но слова rus в древнеанглийском языке не обнаружено. Называнть же селения среди русских по их русскому населению бессмыслено. Возможно, именно они происходят от слова русый. Часть указанные выше польских топонимов расположены западнее прародины франков. Вторая часть расположена среди готских топонимов и вплетается в цепочку, которая ведет от прародины готов к Данцигу. Можно предполагать, что первая часть этих топонимов происходит от др.-нид. rus, имющего сложное происхождение (Veen P.A.F. van, Sijs Nicoline van der, 1997, 761). Во Фландрии имеется много топонимов содержащих в своем составе часть rus, ros и под. С этим же словом Люк Ванбрабант связывает летописных русов. Объясняя его происхождение и смысл Люк Ванбрабант пишет:
Смысл всегда сводится к тростнику или камышу. Вот почему я называю русов (ros, rose, ruis, reus,) тростниковыми людьми, а рускере – тростниковым жителем. (У Реуса [røs] есть омоним, который означает «гигант».) В более широком смысле, это имя могло также использоваться для обозначения действий, которые люди выполняли с помощью тростника, и даже для некоторых физических характеристик. По словам Дэйва Де Рюйшера (см. ниже), в десятом веке имя «рус» было общим именем шкипера и мореплавателя (Vanbrabant Luc. 2024, 4).
В этимологическом словаре готского языка, также рассматривается слово *rus, но предполагается, что оно происходит от корня rust (Holthausen F. 1934, 83). Прародина готоа, также как и нидерландцев находилась в болотистой местности поросшей камышом, поэтому и в готском языке слово rus имело значение "камыш".
Ванбрабант повторяет идею Омеляна Прицака о западноевропейском происхождении народа русь (Pritsak Omeljan. 1977) и уточняет, что его язык был одним из диалектов фламандского. Он приводит множество топонимов типа rus/ros на территории Бельгии и несколько в соседних районах Франции и Нидерландов. Однако движение франков со своей прародины к местам постоянного проживания должно было оставить свои следы в топонимии в Польше и Германии. Эти следы сохранились до сих пор в этих и соседних странах. Они были нанесены на Google My Maps (см. ниже).
Топонимы типа rus/ros
Готская топонимия на прародине
Ареал формирования готского языка из-за скудности имеющейся лексики был локализован лишь предположительно по обоим берегам Щары, левого притока Немана, то есть там, где находилась общая прародина всех германцев. Название этой реки нужно считать палеоевропейским субстратом, следы которого прослеживаются в некоторых германских языках, таких как анг. shore "берег моря", нем. Schaar "участок моря, по которому можно идти вброд". Подтверждение тому, что готский язык начал формироваться именно здесь, дает местная топонимия. При ее расшифровке использовался словарь Ф. Хольтхаузена (Gothic Dictionary, Holthausen, 1934) и частично словарь древнеисландского языка как наиболее близкого к готскому. Ниже приводятся примеры возможной готской топонимии на территории Беларуси:
Аброва, деревня в Ивацевичском районе Брестской области – гот. *abr-s "сильный, бурный".
Альба, деревни в Брестской и Минской областях областях – гот. *alb-s "демон".
Бастынь, село в Лунынецком районе, Брестской обл. – в большинстве германских языков присутствует слово bast "лыко" (др.-исл., нид. bast, др-анг. bæst, нем. Bast). Несомненно, такое слово имелось и в готском языке, но не сохранилось в письменных источниках в виду специфики значения.
Ванги, деревня в Гродненской области – др.-исл. vang-r "сад, огород".
Гневенщина, деревня в Гродненском районе Гродненской обл.– гот. hneiwan "наклоняться, опускаться".
Зэльва, районный центр в Гродненской области – гот. silba, др.-фриз. selva "сам".
Индура, деревня Гродненского района Гродненской обл. – гот. in daurō "в воротах".
Румлёво, лесопарк в Гродно – гот. *rúm "пространство, место", lēw "случай, повод".
Одельск (белор. Адэльск, польск. Odelsk), агрогородок, административный центр Одельского сельсовета в Гродненском районе – гот. ōþal "наследство".
Великие Эйсмонты, деревня, Берестовицкий район, Гродненская обл. – гот. eis "лед", munþ "устье".
На прародине готов есть еще несколько топонимов, которые расшифровываются при помощи слов других германских языков (Греск, Нарев, Реклёвцы и, возможно, другие), подобные слова есть или, возможно, были в готском языке, поэтому судить об их происхождении трудно. Наиболее часто встречается упоминавшийся выше топоним Гута (пять или шесть случаев). Однако в готском языке не было зафиксировано слово hutta в значении "халупа". Можно только предполагать, что такое слово в нем существовало, поэтому топонимы Гута на прародине готов все-таки отмечены.
Готская топонимия в Восточной Померании
Если следы готов сохранились в топонимии на их прародине, то, тем более, должна сохраниться готская топонимия и в местах их более позднего проживания. Поиски закономерно начались в местности по соседству, то есть в Восточной Польше и быстро увенчались успехом. Готские топонимы на территории Польши образовали цепочку которая привела к Данцигу:
Кундзин (Kundzin), село в гмине Сокулка Подляского воеводства – гот. kunþi "родня, дом".
Хильмоны (Chilmony), село в гмине Новы Двур Сокульского повята Подляского воеводства – гот. hilm "шлем".
Фасты (Fasty), село в Белостоксом повяте Подляского воеводства – гот. fastan "держать, охранять".
Сайно (Sajno), озера в Августовсом повяте Подляского воеводства и в Пишском повяте Варминьско-Мазурского воеводстве – гот. sainjan "медлить, колебаться".
Элк (первоначально Лэк) (Łek), город в Варминьско-Мазурском воеводстве – гот. leik "корпус, тело".
Укта (Ukta), село в Пишском повяте Варминьско-Мазурского воеводстве – гот. ūhtwō "рассвет".
Валдыки (Wałdyki), село в Илавском повяте Варминьско-Мазурского воеводстве – гот. waldan "иметь преимущество, править".
Грута (Gruta), село в Грудзёндзском повяте Куявско-Поморского воеводства – гот. grūts "зерно".
Вандово (Wandowo), село в Квидзынском повяте Поморского воеводства – гот. wandjan "поворачивать".
Кальдово (Kaldowo), село в Мальбурском повяте Поморского воеводства – гот. kald-s "холодный".
Название Данцига расшифровать не удалось, но было найдено свидетельство тому, что он был основан готами (см. рисунок ниже).
На рисунке изображена копия страница из книги Даниеля Гралата "Попытка истории Данцига по надежным источникам и рукописям" (Gralath Daniel, 1789, 4).
Копия сделана из книги, хранящейся в библиотеке Чикагского университета и размещенной в Интернете. Перевод текста с немецкого:
И в старые и новые времена историки и географы, единодушные в своих сообщениях, пришли к выводу, что готская народность проживала по Висле и на берегах Балтийского моря, из чего можно заключить с неоспоримой достоверностью, что город Данциг был заложен готами. Морское путешествие Пифея из Марселя, который жил за три столетия до рождения Христа и которого упоминает Плиний Старший, и также замлеописания Помпония Мелы и Клавдия Птолемея будучи древнейшими источниками, однозначно указывают на места поселений готов именно здесь, а несколько позднее находим этому же свидетельство у готского епископа Иордана, называемого также Иорнандом, который это подтверждает, и ни один историк не поставил под сомнение все эти сообщения.
Далее так же многословно Даниель Гралат интерпретирует свидетельство Иордана, о том, что Данциг (то есть Гданьск) был заложен королем готов Берихом и оспаривает другие версии. Дело в том, что сообщение Иордана несколько противоречиво. Он утверждал, что готский король прибыл на трех кораблях в устье Вислы из Сканции (Скандинавии), а основанный город назвал Готеншанц, то есть "готские шанцы". И якобы это имя постепенно трансформировалось в Данциг, очевидно через промежуточную форму Гданьск, сохранившуюся в польском языке. Прибытию готов из Скандинавии противоречат данные топонимии, согласно которым готы пришли в Померанию от берегов Припяти и Немана.
Сторонники норманской теории утверждают, что под русами следует понимать шведов, но это не было их самоназванием. Поэтому они считают, что слово русь происходит от фин. ruotsi, ибо так шведов называют финны. Это слово якобы происходит от др.-шв. rōþs, этимологически связанное с глаголом, означающим "грести" (Häkkinen Kaisa. 2007, 1073). Однако такое название шведов могло возникнуть только в том случае, если сами финны не занимались греблей и даже не имели собственного слова для означения подобного занятия, что весьма сомнительно. Осознавая это, Хяккинен дает объяснение финского названия шведов через название небольшого района в Швеции, что не выглядит убедительным.
Эта загадка разрешается, если согласиться с тем, что русью были фламандцы, сорудничавшие в своих торговых операциях со шведами, о чем подробно пишет Прицак в упомянутой работе. В летописях шведы фигурируют под названиями русь и варяги, но но к шведам оносится только последнее слово, а под русью следует понимать только фламандцев. Исходя из вышеизложеного, ruotsi имеет не шведское происхождение, а происходи от гот. rauþs «красный», как готы могли называть рыжебородых.
Скорее всего готы называли рыжебородых шведов красными, а от них это слово попало к финнам в то время, когда готы могли быть одновременно соседями финнов и шведов. Этим же словом финны и вслед за ними славяне назвывали и фламандскую русь. Не отличая между собой германские языки, они не могли четко различать шведов и фламандцев. Готское влияние объясняется тем, что имело место сообщение между Поморьем и Скандинавией и какая-то часть готов могла остаться там на постоянное или временное поселение, а потом вернуться назад. Название острова Готланд в Балтийском море говорит об этом. Однако и археологические источники тоже не согласуются с письменными сведениями, что вызвало длительные дискуссии (Бірбрауер Ф. 1995, 32). С готами связывается вельбарская культура, на территории которой и были найдены готские топонимы (см. карты ниже).
Слева: Готские топонимы в районе Гданьска. Справа: вельбарская культура в фазе В1 (Бирбрауер Ф. 1995, 34, рис. 4 по: Wołągiewicz R. 1986. Stan badań nad okresem rzymskim na Pomorzu).
Готы появляются в Северном Причерноморье во II в. н.э. и им принадлежит основная роль в создании черняховской культуры, ранние памятники которой находятся в областях Западной Украины (Баран В.Д. 1985, 47). Туда же доходит полоса памятников вельбарской культуры (см. карту ниже), что позволяет предполагать развитие черняховской культуры на ее основе. Однако, несмотря на то, что памятники вельбарской культуры или ее элементы выделяются среди черняховских во всех регионах, полная трансформация вельбарской культуры в черняховскую подвергается сомнению (там же 1985, 74). Археологи не могут прийти к единому мнению, являются ли особенности гончарной посуды, общие для вельбарской и черняховской культур, главным этническим признаком (Вакуленко Л.В. 2002, 18).
Ареал археологических культур второй четверти I тыс. н.э.
Условные обозначения: 1 – черняховская, 2 – киевская, 3 – вельбарская, 4 – культура карпатских курганов (Баран В.Д. 1985, 46, рис. 8).
Можно согласиться с тем, что на формирование черняховской культуры повлияли разные факторы, но следует отметить, что роль славян в этом процессе переоценивается из ложного предположения о проживании их в Нижнем Поднепровье до прихода готов. Более уверенно можно говорить об аланском влиянии, поскольку аланы также были одним из германских племен. Тем не менее, представляется очевидным, что носителями как черняховской, так и вельбарской культур в основном были готы даже без особого внимания на подобие керамики этих культур.
Германская антропонимия
В процессе исследований были обнаружены отдельные следы пребывания древних германцев в Восточной Европе также и в антропонимии. Это дало толчок к систематическим поискам, которые пока ведутся только в Украине и Польше с использованием "Карты распространения фамилий в Украине" и базы данных польских фамилий, имеющихся в Интернете. В первую очередь поиски были проведены на прародине тевтонов. Соответствие фамилий предполагаемого тевтонского происхождения древненемецким словам проверялось по этимологическому словарю немецкого языка (Kluge Friedrich, Seebold Elmar. 1989).
Наиболее убедительным свидетельством пребывания древних германцев в Восточной Европе является кластер фамилий на основе корня шим (шем): Шимко (3818 носителей в Украине), Шемчук (1590), Шимкив (1099), Шимчук (1068), Шимченко (435), Шиманович (250), Шимчишин (157), Шимкович (146), Шимка (108), Шимчик (97), Шимчик (77) и другие, менее распространенные. Происхождение фамилии от славянского корня исключается, его следует выводить из прагрм. skeim-a и первоснойвой всего кластера было имя Шима (сейчас в Украине 41 носитель такой фамилии). Фамилия Шимко довольно равномерно распространена в западных и северных областях. На Волыни она может происхожить от д.-в.-н. scīmo "луч, блеск", а в более восточных областях от др.-англ. scīma "луч, свет, блеск". Фамилия Шимчук встречается повсемество в Волынской области (в Ковельском районе 31 носитель, во Владимир-Волынском – 29, в Киверцевском – 28, в Любомльском – 17 и т.д). В Красиловском районе Хмельницкой обл. эту фамилию имеют 55 носителей, но в большинстве райнов области она приняла форму Шемчук (в Красиловском – 60 носителей, Шепетовском -58, Изяславском -56, Теофипольском – 39). В Овручском районе Житомирской обл, на прародине англосаксов, фамилию Шимчук носят 40 жителей. В Польше фамилия Szima зафиксирована у 560 людей, при этом 473 носителя проживают в южных Малопольском и Силезскои воеводствах (в Катовице – 70 носителей, Ченстохове 55 и т.д.). Относятся ли к этому кластеру фамилии Шиман, Шиманский, Шеманский сказать трудно.
Показательно, что в алфавитном списке немецких фамилий фамилии Schima и Schime отсутствуют, а имеющиеся в нем фамилии Schimke и Schmko (1580 носителей) считаются славянскими, происходящими от имени Simon.
Не менее убедительным является прагерманское происхождение фамилии Смаль (3315 носителей в Украине и около 200 в Польше), хотя на первый взгляд она тоже может иметь славянское происхождение. На самом деле она является рефлексом прагерм. *smala- "маленький". В настоящее время носители этой фамилии в количестве более двух тысяч проживают преимущественно на Волыни, а фонетически этот антропоним очень хорошо соответствует д.-в.-н. smal "узкий, маленький". Правда, больше всего носителей этой фамилии проживает в Киеве (140), но это следствие не только более поздних миграций украинцев, но и расположение неподалеку прародины англосаксов, а в древнеанглийском языке также было слово smal "маленький". Также есть много носителей этой фамилии в Харькове (133) и в Куликовском районе Черниговской области (81). Этот факт свидетельствует о переселении англосаксов на Левобережье Днепра. На прародине тевтонов в больших количествах носителй этой фамилии зафиксировано в Ковеле (112), в Радеховском (149), Сокальском (74), Бродовском (42) районах Львовской области и в таких районах Волынской: Иваничевском (106), Гороховском (99), Ковеляьском (77 без Ковеля), Любешевском (76), Камень-Каширском (64), Рожищенском (28), Старовижевском (23) и других, но в меньшем количестве. в Свентокшиское воеводство. В Польше более всего носителей фамилии Smal в городах Скаржиско-Каменна Свентокшиского воеводства (27) и Зелёна-Гура Любуского воеводства (27).
Ошибочным является мнение, что украинские фамилии Стеценко (12911 носителей), Стецюк (8789), Стець (3798), Стецик (1569), Стецюра (1374), Стецько (1325), Стецив (806), Стецишин (743), Стецькив (484) и т.д. произошли от имени Степан. На самом деле, в их основе лежит прагерм. корень *stek-a, производные от которого образовали семантическое поле в значениях "колоть, прокалывать, втыкать, палка, кол, стержень и т.п". В Украине и Польше он сохранился в фамилии Стек (Stek) (128 носителей, более всего в Галиции, і 28 в Польше). От этого корня с закономерным чередованием к – ц (k – c) было образовано более пятидесяти украинских фамилий, наиболее распространенными из которых являются Стеценко (12911 носіїв), Стецюк (8789), Стець (3798), Стецик (1569), Стецюра (1374), Стецько (1325), Стеців (806), Стецишин (743), Стецьків (484) и т.д. В польском языке от него образовалось более трех десятков разных фамилий. Самой распространенной из них является Stec, которую имеют 9617 граждан Польши. Теперь распространено по всей стране, но больше всего в южных воеводствах на пути движения германских племен на запад (Краков – 285 носителей, Сталева Воля – 276, Жешув – 195, Люблин -169 и т. д.) Также в Польше часто встречается фамилия Steć (1512 носителей). Хотя фамилия распространено по всей стране, треть его носителей проживает в Люблинском воеводстве, которое граничит с Западной Украины. Без сомнения, большинство носителей этой фамилии является этническими украинском или их предками. То же можно сказать о фамилии Steciuk (516 носителей). Типично польскими могут быть фамилии Stecki (922 носителя), Steckiewycz (785), Stecyk (441), Stecura (92), Stecewycz (77), Steckowski (27) и многие другие с меньшим количеством носителей.
Фамилия Стецюк наиболее распространена в Ровенской области, а именно в Костопольском (203), Здолбуновском (115) районах, в обласном центре (188), а также в соседнем Кременецком районе Тернопольской обл. (254 носителя). Можна думать, что фамилия происходит от д.-в.-н. stecko "кол, дубина". Наличие носителей этой фамилии в несколько меньшем количестве в соседних районах Хмельницкой области и в самом Хмельницком (236 носителей) объясняется миграциями исторических времен, в то время как распространенная в Киеве фамилия Стецюк (520 носителей) может происходить от др.-анг. steсca "палка". Фамилии Стець, Стецик, Стецив, Стецишин также более распространены в Западной Украине.
Характернаой является концентрация распространенной на Волыни фамилии Бурко из общего числа ее носителей в Украине (1558), имеющей соответствие в д.-в.-н. burg "городище, бург". В Сокальском, Жовковском районах Львовской обл. и в Ратновском районе Волынской носителей этой фамилии зафиксировано 110, 73, 88 соответственно. Также эта фамилия наличествует в Виннице, Киеве, Харькове как свидетельство пребывания в тех местах англосаксов (др.-англ. burg). Однако эта фамилия может иметь и славянское происхождение, хотя на Волыни фамилия Бурый встречается лишь в единичных случаях. В этимологических словарях слово бурый не относится к праславянским и считаеся возможным заимстованием из тюркских поздних времен. В Польше имеется очень много носителей фамилий содержащих корень burg, но лишь незначительная часть из них может существовать издавна. В основном это немецкие фамилии новейших времен.
Точно так же из 1176 носителей фамилии Шах в Украине большая часть из них проживает на Волыни или в ближайшем окружении (в Дубровицком районе Ровненский обл. -74 носителя, Яворовском районе Львовской обл. -68, городе Ровно -57); в Польше 216 носителей фамилии Szach в основном в южных и западных воеводствах – д.-в.-н. scāh "разбой, грабеж".
Преимущественно на Волыни распространены фамилии Шур и Шура (около двухсот носителей из общего числа 478 в Украине); значительно больше носителей подобных фамилий в Польше (1785 человек имеют фамилию Szura, из которых 1130 проживает в Малопольском воеводстве, и около 150 носителей фамилии Szur) – д.-в.-н. skūr, "буря, ливень", др.-англ. scūr, scūra "то же".
О присутствии англосаксов на Приднепровье упоминалось выше, а Винница маркирует их путь в Западную Европу. Название этого города можно связывать с др.-англ. winn "работа, усилия, победа". От того же прагерм. корня wenn-a "трудиться, напрягаться" происходят д.-в.-н. winnan, нем. gewinnan "добиваться усилиями". От этих немецких слов должна происходить фамилия Винник, которая встечается в Волынской области (в Рожищенском районе 40 носителей, Ровненском – 29). Очень похожая фамилия Виннык, распространная на Востоке Украины, которая в русском языке транслитеруется тоже как Винник, может иметь англосаксонское происхождение или быть рефлексом славянского корня (ср. "вина", "вино"). То же самое можно сказать о Польше, где большинство носителей фамилии Winnik, если не учитывать Варшаву (134 носителя), обитает на юге страны вдоль пути англосаксов на запад (Нижнесилезское воеводство – 230 носителей, Силезское – 162).
В Польше достаточно распространенным является фамилия Szych (1048 носителей). Ее вместе соответствующй ей украинской Ших (285 носителей) можно сопоставлять с ср.-в.-н. schiuhen "бояться". В Польше фамилия встречается равномерно по всей стране, а в Украине – в основном в Львовской области (227 носителей).
Очевидно, на Волыни есть и другие фамилии тевтонского происхождения, но в небольшом количестве. Такими могут быть, например, Хвищук (121 носитель) и Хвиц (60), которые можно связывать с д.-в.-н. fisc "рыба", Гигера (41 носитель) – д.-в.-н. hehara "сойка, сорока, галка", Гумеля (39) – ср.-в.-н. homele "хмель".
Убедительных следов пребывания англосаксов в Восточной Европе сохранилось в антропонимии до нашего времени больше, чем тевтонских, ибо англосаксы значительно дольше заселяли также и значительно большую территорию чем, тевтоны. При этом значительная часть англосаксонских антропонимов вытянулась цепочкой по тем же местам, по которых тянется полоса топонимов предполагаемого англосаксонского происхождения, которая маркирует путь миграций англосаксов на запад. Прагерманские корни имеются как в древневерхненемецком, так и в древнеанглийском и древнесаксонском языках, а англосаксы двигались тем же путем, который проложили до них тевтоны. Поэтому точную этническую принадлежность германских антропонимов определить сложно, но показательно, что концентрация их части хорошо соответствует скоплению готской и, в меньшей степени, франкской топонимии. Германские антропонимы в Восточной Украине могут принадлежать только англосаксам, но они же присутствуют в населенных пунктах по пути движения англосаксов на запад. Вот некоторые из них:
Стеценко, 12911 носителей в Украине, исключительно украинская фамилия по происхождению, распространенная преимущественно в Центральной и Восточной Украине. Более всего носителей в Киеве (1461), Харькове (568), Сумах (293), Кривом Роге (273), Запорожье (237), Днепре (215), Хорольском районе Полтавской обл. (149), Радомышльском район Житомирской обл., Чернигове (103) – др.-анг. steсca "палка".
В Польше насчитывается 5436 носителей фамилии Szot, более всего на юге страны (вместе в Малопольском и Силезском воеводствах 2660); в Украине фамилию Шот имеют 575 носителей, более всего в Яворовском (153), Мостисском (80) и Жовковском (37) районах Львовской обл. – др.-анг. scot "выстрел, быстрое движение".
Стаценко, тоже украинская фамилия, 2148 носителей, более всего в Запорожье (95), Киеве (89), Днепре (60), Донецке (50), Харькове (46) – др.-анг. staca "столб, кол".
Стецюра, 1374 носителя в Украине, более всего в Немировском районе Винницкой обл. (125), Киеве (77), Виннице (53), Краснокутском районе Харковской обл. (44), Сумах (40), Харькове (34), Белопольском районе Сумской обл. (32), Артемовском районе Донецкой обл. (25) – др.-анг. steсca "палка".
Британ, 859 носителей в Украине, более всего в Петропавловском районе Днепропетровской обл. (75), Яворове Львовской обл. (60), Черниговском районе (45); в Польше 265 носителей фамилии Brytan, более всего в городе Мисленице Малопольского воеводства на юге страны (43) – др.-анг. brytan "разрушать, ломать".
Грама, 551 носитель в Украине, более всего в в Сокирянском районе Чернивецкой обл. (54), Киеве (52), Полонском районе Хмельницкой обл. (43), Обуховском районе Киевской обл. (34), Ружинском районе Житомирской обл. (33), Белопольском районе Сумской обл. (18), Александрийском районе Кировоградской обл. (15), Шполянском (12) и Христиновском районе Черкасской обл.; в Польше живут носители фамилии Gram в незначительном количестве – др.-анг. grama "враг".
Туск (Tusk), 526 носителей в Польше, более всего в Поморском воеводстве (464); в Украине есть фамилими Тускевич (14 носителей) и Туско (6), все на востоке страны – др.-анг. tūsc "клык".
Смаль, из общего количества носителей этой фамилии (3315) около 500 могут иметь фамилию англосаксонского происхождения, более всего в Киеве (140), Харькове (133), Куликовском районе Черниговской обл. (81) – др.-анг. smæll "узкий, малый".
На севере и на юге Польши зафиксировано 398 носителей фамилии Salik; на юге эта фамилия может происходить от – др.-анг. sælig "счастливый", а на севере от подобного готского; в Украине фамилию Салык носят 282 человека, более всего в Тульчинском районе (42) Винницкой обл., Яворовском районе Львовской обл. (35), Гусятинском районе Тернопольской обл. (28).
Lempa, в Польше 372 носителя, более всего в Силезском воеводстве (301), в Украине 44 носителя – эту фамилию можно связывать с др.-англ. lempihealt "хромой" (анг. limp "хромать", др.-анг. healt "хромой").
Шоха, 337 носителей в Украине, более всего в Киеве (66 носителей), Чернигове (30), Тетиевском районе Киевской обл. (29), в Смеле Черкасской обл. (23), в Польше 86 носителей фамилии Szoch – др.-англ. sceoh "трусливый".
Шалько, 270 носителей в Украине, более всего в Чигиринском районе Черкасской обл. (14), Жолковском районе Львовской обл. (13); в Польше фамилия Szalka более всего распространена в Подкарпатском воеводстве (43 носителя) из общего числа 51, фамилия Szalko – преимущественно на востоке (38 носителей) – др.-англ. scealg "слуга, оруженосец"; фамилию Szalk имеют 82 человека, из которых 80 проживает в Поморском воеводстве – гот. skalk-s "то же".
Прицак, 149 носителей, более всего в Дрогобычском районе Львовской обл. (80) – д.-англ. prica "точка, укол, пятно".
Бирко, 134 носителей, более всего Днепропетровской и Кировоградской областях (более 100) – др.-англ. bierce "береза".
Несомненно, есть и другие фамилии англосаксонского происхождения, но в меньшем количестве. Такими могут быть, например, Роник (45 носителей) – др.-анг. reonig "печальный", Мицеля (24), Мицель (19) – др.-англ. micel "сильный"; Витоль (19) witoll "мудрый"; Ремпа (11) – др.-англ. rempan "спешить".
Заключение
Полученные ономастические данные германского происхождения, свидетельствующие о присутствии древних германцев в Восточной Европе, ставят вопрос о времени и продолжительности их пребывания на местах своего первоначального поселения.
Мы знаем, что древние германцы оккупировали территорию от Вислы до Днепра по обе стороны Припяти. Здесь они стали творцами наболее древнего варианта тшинецкой культуры, вполедствии распространившейся в разных вариантах до Одера на западе и до Десны на востоке. Восточный массив Тшинецкого культурного круга может быть датирован периодом 1700 – 1000 гг. до н.э. (Лысенко С.Д., 2005, 60). Таким образом, можно думать, что германцы начали мигрировать на запад в середине торого тыс. до н.э. Трудно сказать наскольно массовым было это движение, но, как всегда бывает при переселении народов, какая-то часть германцев какое-то время оставалась на старых местах поселения.
Причины, заставившие германцев покидать свою прародину могут быть разными, но одной из них должно было быть давление балтов, начавших миграцию в разных направлениях, в том числе и на юг, в германские земли (см. раздел Древние балты за пределами этнических территорий). Пришельцы основывали свои поселения на подходящих местах или селились в уже существующих, если им позволяли коренные жители, что было возможно при их небольшом количестве. Так начался процесс ассимиляции германцев среди балтов. Одновременно на основе тшинецкой культуры здесь развилась новая, известрая как милоградская, предположительно существовавшая в VII – I вв. до н.э., хотя возможно ее более раннее происхождение (Лысенко С.Д.. 2012, 271). Очевидно, трехсотлетний период с конца XI ст. до. н.э. был наполнен выяснениям отношений балтов с остатками тевтонов.
В начале III ст.до н.э. в верховьях Припяти появляются славяне и со временем заселяют бассейн Среднего Днепра, став творцами зарубинецкой культуры (III / II в. до н. э. — II в. н. э.). На Волыни сформировалось славянское племя дулебов (дудлебов). Название этого племени сохранилось в нескольких топонимах Западной Украины и Чехии, и по мнению некоторых ученых этот этноним происходит от зап.-герм. Deudo - и laifs (ЕСУМ и ЭСРЯ). Первая часть слова означает “тевтоны” и от нее происходит самоназвание современных немцев (Deutsch), а вторая – “остаток” (гот. laiba, др.-англ. làf). Таким образом, слово дулебы можно перевести как “остатки тевтонов”, что и дает основания говорить о том, что какая-то часть тевтонов оставалась на Волыни до прихода туда славян. В процессе распада праславянского языка здесь сформировался диалект, давший начало чешскому языку (см. раздел Этногенез славян). Свидетельством пребывания предков чехов на Волыни является соответствие многих топонимов Волыни и Чехии (см. раздел Чешская, словацкая и моравская топонимия в Украине). Из этого следует, что, если тевтонские следы сохранились в антропонимии украинцев, то они тем более должны присутствовать среди чехов. Если же они не будут обнаружены, то соответствие украинских топонимов немецкому языку нужно будет признать случайным и их толкование должно быть другим.
Поиски тевтонской антропонимии среди чехов велись по алфавитному каталогу чешских фамилий, представленному на сайт Kde jsme. В первую очередь проверялось наличие фамилий подобныих украинским,которые были рассмотрены выше. Однако совсем не обязательно, что все они имеют чешские аналоги, и некоторые чешские фамилии могут происходить совершенно других тевтонских корней. В результате оказалось, что тевтонское происхождение могут иметь следующие чешские фамилии:
Šimek, 6790 носителей более всего в Праге (745), Ческе-Будеёвице (214), Брно (177), Оломоуце (147), Йиглаве (143), Шумперке (128), Пльзене (125), Находе (115), Градец-Кралове (113), Остраве (109); Šíma, 2809 носителей, более всего в Праге (326), Кладно (176), Ческе-Будеёвице (174); Šimeček, 1445 носителей, более всего в Праге (146), Опаве (82), Киёве (81); Šimák , 856 носителей, более всего в Праге (125) и Таборе (90); Šimko 373 носителя, Šimka, 116 носителей, а также множество фамилий Šimčak, Šimček, Šimeček, Šimčo, Šimer, Šimera, Šimiak, Šimić, Šimik и др. с числом носителей в количестве менее ста – д.-в.-н. scīmo "луч, блеск".
Šach, 343 носителя – д.-в.-н. scāh "разбой, грабеж".
Šich, 254 носителя – ср.-в.-н. schiuhen "бояться".
Burk, 147 носителей – д.-в.-н. burg "городище, бург".
Šoch, 106 носителей см. Šich;
Šůra, 63 носителя, Šurá – 40, Šura – 23 – д.-в.-н. skūr, "буря, ливень".
Lempera, 52 носителя, Lempach (10), Lempel (7) – ср.-в.-н. limpfen "хромать".
Stec, 63 носителя, Stets (53), Stecko, Steckí – д.-в.-н. stecko "кол, дубина".
Price, 27 носителей, Pric (4) – ср.-в.-н pricke 1. "гравер", 2 "острога".
Однако в чешском языке имеются фамилии возможного тевтонского происхождения с достаточно большим числом носителей, которые в Украине и в Германии не встречаются или встречаются в единичных случаях. Например,Šída, 231 носитель в Чешской республике – д.-в.-н. scidōn "раскалывать"; Belda (106) – д.-в.-н. beldan "становиться смелым". Таких фамилий может быть много, но они могут отноститься к тому времени, когда предки чехов заселили страну тевтонов в Центральной Европе в середине VI ст. н.э.
На прародине англосаксов сформировалось славянское племя словаков. Соответствено некоторые словацкия фамилии могли иметь англосаксонское происхождение, но имеющийся в интернете смписок словацких фамилий довольно короткий. Тем не менее, в 1995 году было зафиксирова 1065 носителей фамилии Šimek (др.-англ. scīma "луч, свет, блеск") в таких местностях: Куты (округ Сеница) 79 носителей, Братислава -56, Трнава -44, Куклов (округ Сеница) -31, Якубов (округ Малацки) 30, Сеница -29.
Однако имеется историческое свидетельство, которое може говорить о присутствии аглосаксов на своей исторической прародине еще во времана Киевской Руси. В 970 г. византийский император Иоанн I Цимисхий (969 -976) передал киевскому князю Святославу (964 – 972) через послов послание, в котором заключались такие слова:
Полагаю, что ты не забыл о поражении отца твоего Ингоря, который, презрев клятвенный договор приплыл к столице нашей с огромным войском на 10 тысячах судов, а к Киммерийскому Боспору прибыл едва лишь с десятком лодок, сам став вестником своей беды. Не упоминаю я уж о его [дальнейшей] жалкой судьбе, когда, отправившись в поход на германцев, он был взят ими в плен, привязан к стволам деревьев и разорван надвое (Лев Диакон, 1988, VI, 10).
Зесь речь идет о князе Игоре, погибшем мученической смертью от рук древлян, заселявших именно ареал англосаксов, а происхождение этнонима «древляне» можно выводить от названия известного германского племени тервиниев (Яйленко В.П., 1990, 116). Племя древлян долгое время не входило в состав древнерусского государства. По крайней мере, в 10-м в. древляне в него не входили, что неоднократно подчеркивал в своей работе А.Н. Насонов (Насонов А.Н., 1951, 29, 41, 55-56). То, что варяги, стоявшие у истоков Киевской Руси, не могли включить в состав этого государства ближайшей земли древлян, может говорить о существовании вражды между пришельцами варягами и племенной верхушкой славян англосаксонского происхождения. Она началась после убиийства в Киеве князей Аскольда и Дира варяжским вождем Олегом в 882 г. (Подробнее об англосаксонском происхождении Аскольда и Дира в разделе Англосаксы в Восточной Европе).
Подводя итог можно сказать, что со времени публикации первой работы о прародине германцев в Восточной Европе (Стецюк Валентин. 1998), було получено более чем достаточно доказательств в подтверждение этого положения.