Киммерийцы в истории Восточной Европы
В настоящее время иранская этническая принадлежность киммерийцев не вызывает больших сомнений. Исторически засвидетельствованные имена киммерийских предводителей Теушпы и Лигдамиса однозначно считаются иранскими, но им нет надежного толкования (Khrapunov Igor', 2012, 9). Между тем такую возможность предоставляет кабардинский язык: теущэбэн "толочь, растолочь" (ср. Теушпа), лIыгъэ "мужество" и дамэ "крыло, крылья" (ср. Лигдамис). Авторитетный специалист по истории киммерийцев Аскольд Иванчик считает киммерицев загадочным народом, с которым не все ясно (Иванчик А.И. 2005). Очевидно, вопрос прояснится, если будут найдены основания связывать киммерицев с каким-либо из современных иранских (или не иранских) народов.
Предварительные исследования показали, что появление киммерийцев в Малой Азии не связано с процессом миграции иранцев из Европы в Азию. Первые иранские племена появились в Иране XI – X вв. до н.э., т.е. задолго до нашествия киммерийцев, поэтому тема миграции иранских племен рассматривается отдельно.
Слева: Киммерийцы
Роспись на этрусской вазе VI в. до н.э. Копия с более старой греческой вазовой росписи.
Существует мнение, якобы киммерийцы пришли в Причерноморье из Центральной Азии или более обобщенно – «из глубин Евразии», но это мнение энергично оспаривается, потому на этой теме нет смысла останавливаться при том, что прародина иранцев была в Европе и на миграцию в Центральную Азию, а потом назад у киммерийцев просто бы не было времени. В исторически достоверные времена киммерийцы заселяли Причерноморье и оставили следы своего пребывания в степях Украины и Северного Кавказа в археологических памятниках, которые объединяются в одну киммерийскую культуру. Логично предположить, что она должна продолжать традиции срубной культуры, которая была идентифицирована как иранская, (Стецюк Валентин, 1988, 82-85), и эту традицию украинские археологи видят в погребальном обряде киммерийцев:
"Поздняя культура киммерийцев развивается в традициях срубной .., что прослеживается в погребальном обряде" (Археология Украинской ССР, Т. 2., 1986, 23).
Тем не менее, в степях Восточной Европы специалисты выделяют четыре самостоятельных культурных образования, которые можно отнести к предскифскому времени. К ним относятся черногоровское днепропетровское, волго-донское, нурское и новочеркасское (Алексеев А.Ю., Качалова Н.К., Тохтасьев С.Р. 1993, 70). Их тщательное изучение позволило прийти к заключению исключающему этническую однородность киммерийцев:
"… в настоящее время в степной зоне Восточной Европы не известно ни одной археологической культуры или группы памятников, которые могли бы однозначно трактоваться как "киммерийские" (там же, 75).
Появление киммерийцев в Азии по данным клинописных источников относится к концу VIII в. до н.э., а скифы известны в Иране "не ранее 670-х годов", что противоречит сообщению Геродота о преследовании киммерийцев скифами. Более того, есть факты, которые говорят о совместных наездах тех и других на ассирийские провинции. Очевидно, такое мнение связано с тем, что малоазийские хроникеры нечетко различали киммерийцев и скифов. В целом же в источниках сообщается главным образом о киммерийцах, а скифы упоминаются в течение нескольких лет и то только по их действиям в Иране (Медведская И.Н., 2000)
Согласно ассирийским источникам царь Урарту Руса I в конце 8-го в. до н.э. потерпел поражение в битве с армией народа гимирраи, который историки связывают с киммерийцами (Мейсон Рихард, 2004, 13-15). В 679/678 г. киммерийцы были разбиты ассирийцами и в этом бою погиб их вождь Теушпа, но тем не менее, после этого они нападали на Фригию, Лидию и Киликию, где сложил голову также их новый вождь Лигдамис:
…аккадские источники позволяют установить, что самый успешный набег киммерийцев на Лидию, в результате которого царь Гиг был убит, датируется 644 г. до н. э. По всей видимости, этот набег затронул не только Лидию, но и Ионию, и именно его имеют в виду греческие источники, когда сообщают о набеге киммерийцев. Те же аккадские источники, описывая гибель Лигдамиса/ Дугдамме, датируют ее 641 г. до н.э., т. е. тремя годами позже (Иванчик А.И. 2005, 123).
До настоящего времени спорным является вопрос о случаях объединения киммерийцев с фракийцами для захватнических походов в Малую Азию из Балкан. Сведения о таких походах имеются у Страбона:
И киммерийцы, которых называют трерами (или какое-то племя киммерийцев), часто вторгались в страны, расположенные на правой стороне Понта, и в прилегающие к ним области, нападая иногда на Пафлагонию, иногда даже на Фригию (Страбон . 1964, I, III-21).
В другом месте Страбон указывает, что треры были фракийским племенем (там же, XIII, I-8). Определенные предпосылки для предположения о возможности военного союза фракийцев с киммерийцами дают неуверенные свидетельства о пребывании киммерийцев на территории Венгрии, наверное навеянные этим же сообщением Страбона:
В Венгрии присутствие какого-то конного народа, отождествляемого с киммерийцами, устанавливается на основании находок бронзовых предметов конской сбруи, а также железных уздечек, бронзовых котлов, оружия (мечи и кинжалы) (Шушарин В.П., 1971, 23).
Сомнение в киммерийской принадлежности находок вызывается очевидным проникновением киммерийских изделий на территорию Венгрии торговыми путями, поскольку доминирующей была здесь все-таки фракийская культура. В лучшем случае можно предполагать лишь возможность особого фракийско-киммерийского периода с 750 по 550 гг. до н.э. (там же, 24). К тому же, возможность совместных действий фракийцев и киммерийцев в Малой Азии совершенно исключается после изучения ближневосточных источников. А. Иванчик обнаружил в них лишь информацию о соперничестве фракийцев с киммерийцами в борьбе за обладание Вифинией, которая закончилась полным изгнанием последних (Иванчик А.И. 2005, 131-132).
Сделанные предположения подкрепляются топонимией, которая свидетельствует, что немалая часть киммерийцев проникала в Малую Азию именно через Балканы. При поиске топонимов иранского происхождения было обнаружено, что их большое скопление находится на Правобережной Украине в Подолии и расшифровываются они большей частью при помощи курдского языка (см. "Иранская топонимика на территории Украины"). Здесь курды проживали в тесном соседстве с древними булгарами, предками современных чувашей, а также с англосаксами, прародина которых была определена в ареале между реками Припять, Тетерев и Случь.
Слева Карта поселениий курдов в Подолии
Курдские топонимы показаны точками черного цвета, булгарские – красными, анлосаксонские – фиолетовыми. Движение курдов обозначено стрелками. На карте также показаны границы ареала англосаксов, через который прошли курды.
Соседство курдов с булгарами объясняется тем, что, в процессе движения на запад часть булгар остановилась на Западной Украине (см. раздел Тюрки как носители культур шнуровой керамики). При рассмотреннии этой темы было обнаружено, что в чувашском языке есть довольно много слов, которым можно найти соответствия в иранских языках или даже сразу в нескольких из них.
Наиболее многочисленными являются чувашско-курдские лексические параллели. В таблице 15 поданы некоторые из них иногда с соответствиями в других иранских языках:
Таблица15. Курдско-чувашские лексические параллели
Курдский и др. иранские | Чувашский |
bet “дрофа, куропатка” | вěтел “дупель” |
kere “масло”, гил. kəre “масло” | кěрě “тучный” |
kerdî “борозда” | кěрче “морщинистый” |
qarîk “ворона”, qarîtk “куропатка” | карăк “глухарь” |
qure “гордый” | кÿрен “обижаться” |
nar “огонь”, перс. nar “огонь” | нар “румянец” |
pek “годный” | пек “похожий” |
sap “ковш” | сапа “туесок” |
saman “богатство" | семен “богатство” |
stûr “толстый”, ос. sutyr “густой” и др. ир. | сатур “сильный” |
soma “зрачок” | сăна “наблюдать” |
sor “красный”, перс. sorx “красный” | сăрă “краска” |
sehre “колдовство” | сехре ”страх” |
semer “тьма” | сěм “тьма” |
çal “яма”, перс. čal “яма” | çăл “колодец” |
çîrt “гной” | çěрт “гноить” |
çîban “прыщ” | çăпан “чирей” |
çêl “корова” | çиле “вымя” |
tar “шест” | тар “тополь” |
taw “ливень” | тăвăл “буря” |
tobe “клятва” | тупа “клятва” |
toraq “творог” | турăх “варенец” |
xumar “мрачный”, xumari “темнота” | хăмăр “коричневый” |
При исследовании скифской проблематики был использован скифо-сарматский ономастикон, в основу которого были положены данные Петрова (Петров В.П., 1968, 118-143) и в процессе этой работы было найдено около четырех десятков единиц ономастикона в разной степени соответствуют словам современного курдского языка и при этом более двадцати имеют соответствия только в курдском (Αβαβοσ , Αρδαρισκος , Αρδοναγαρος, Βαιορασπος , Βιστησ, Βουλαστησ, Διζαρον , Μαμμαροσ , Ολθακοσ, Σαυανων , Ροιμηταλκασ , Χοαροφαδιος, Χοδαινος, Χοφρασμοσ и др.). Вместе с топонимией эти данные позволили сделать предположение о том, что какая-то часть населения скифской эпохи говорила на диалекте пракурдского языка, что уже было отмечено в других работах, опубликованых ранее (Стецюк В.М., 1999, 89-93; Стецюк Валентин, 2000, 23-28).
Присутствие древних курдов на Правобережье сразу ставит вопрос, каким путем они туда попали. При общем движении иранских племен из территории их первичного поселения между Днепром и Доном на юг и юго-восток можно допускать, что предки курдов пришли в приазовские степи, а оттуда переправились через Днепр и далее двинулись на северо-запад, вытесняя более давних поселенцев, фракийцев, на юго-запад. Полоса курдских поселений от Гайсина и далее вдоль Днестра может маркировать этот путь, но наличие топонимов курдского происхождения в Черниговской, Киевской и Житомирской областях дает основание рассматривать вариант, при котором предки курдов с места своей прародины спустились по Десне до Днепра и продолжили свой путь к берегам Днестра. Это расселение могло продолжаться довольно долго, и на новых стоянках всегда оставались какая-то часть жителей, которые сохраняли старые названия сел и рек.
Название города Жмеринка в Винницкой области, где сохранилась в большом количестве курдская топонимия, по мнению некоторых специалистов могло произойти от этнонима Κιμμεριοι "киммерийцы" (Фасмер Макс. 1967, 58). Как раз в местах распространения курдской топонимии в селе Михалкив Тернопольской области на правом берегу реки Ничлавы дважды, в 1878 и 1897 годах, были найдены клады золотых сокровищ. Клады датируются 6-м ст. до Р.Х. т.е. они старше на два столетия находок из знаменитых скифских курганов Куль Оба и Чертомлык. В составе кладов общим весом более семи килограмм диадема, гривна, пять браслетов, 12 фибул, семь блях, пирамидальная подвеска, четыре чаши и другие предметы (Петровський Олександр, 1993, 8).
В свое время польский профессор Тадеуш Сулимирский (Tadeush Sulimirski) выделил среди памятников раннескифского времени Западно-Подольскую локальную группу (см. карту ниже).
Памятники Западно-Подольской группы раннескифского времени
Карта составлена по данным Г. И. Смирновой (Смирнова Галина Ивановна, 2004, 411, рис.1)
Красной линией очерчено скопление топонимов курдского происхождения в Подолии.
Цифрами на карте обозначены такие памятники: 1. Братышев. 2. Беремьяны. 3. Городница. 4. Лисичники. 5. Раков Кут. 6. Новосилка Гримайловская. 7. Сухостав. 8. Мышковцы. 9. Нивра. 10. Шидловцы. 11. Залисся. 12. Ладичин. 13. Бильче Золоте. 14. Сапогов. 15. Иване Пусте. 16. Зозулинцы. 17. Перебыковцы. 18. Викно. 19. Новосилка (у Черновцов). 20. Ивахновцы. 21. Завадинцы. 22. Серватинцы. 23. Скипче. 24. Шутковцы. 25. Тарасовка. 26. Верхние Панивцы. 27. Врублевцы. 28. Верхний Ольчедаев. 29. Лоевцы. 30. Долыняни (курганы). 31. Долыняни (поселение). 32. Круглик. 33. Оселивка. 34. Ленкавцы. 35. Ивановцы. 36. Селище. 37. Нопоротово. 38. Белоусовка.
Частичное совпадение территорий распространения памятников Западно-Подольской группы и курдской топонимии дает основание предполагать, что эти памятники оставили именно курды, если учитывать специфические черты, отличающие их от других памятников раннескифского времени:
…использование вместе с деревом камня в конструкции погребальных камер; полное отсутствие в могилах захоронений коней, сопровождающих умерших; сероглиняная кружальная керамика, бытовавшая только в этой области скифской лесостепи; употребление некоторых типов украшений, неизвестных или малоизвестных в других регионах… (Смирнова Галина Ивановна, 2004, 419)
Подолье находится по соседству с ареалами германцев, поэтому между германскими и курдскими племенами должны были иметь место определенные связи, в том числе и политические, что и может объяснить греческое название киммерийцев. Языковые связи между курдами и германцами подтверждаются лексическими параллелями. Ф. Хольтхаузен в своем Этимологическом словаре древнеанглийского языка (Holthausen F. 1974.) приводит некоторые из них, например: др. англ. wic, н. нем. wike, анг. witch-elm „горный клен” – курд. viz, но это лишь случайные находки. Если же поискать целенаправленно, то можно найти много интересного. Например, др. англ. scielf «вершина скалы, зубец», анг. shelf «песчаная коса, риф», др. исл. skjolf «возвышение» хорошо соответствует курд. şilf «лезвие». К германским словам относят и укр. щовб «скала» (Фасмер Макс, 1967), но почему-то оставлено без внимания нем. Schilf „тростник”, листья которого похожи на лезвие клинка. Это слово тоже должно быть отнесено сюда же. Ф. Хольтхаузен не находит объяснения древнеанглийскому названию ромашки ferðing-wyrt. Для его расшифровки хорошо подходят курдские слова pûrt «волосы» и wurd «чистый» – цветами ромашки издавна моют голову. Общегерманскому слову west «запад» безусловно отвечает курд. weşt «юг». Незначительные отличия в фонетике и семантике свидетельствуют о том, что курдское слово не является заимствованием поздних времен, тем более, что в диалекте сорани weşt «прохладный и влажный ветерок» (в Европе часто такой ветер дует именно с запада). Вот еще несколько пар англо-курдских соответствий: āđ “клятва” – курд. ād “клятва”, др. анг. bile «клюв» – курд. bel «торчащий», анг. chuck «бросок» – курд. çek «то же», др. анг. gamen , анг. game «игра» – курд. geme «то же», др. анг. maffa «пленка яйца» – курд. mef «палатка», др. анг. reo, reowe «покрывало, пальто» – курд. rav «облако», анг. time "время" – курд. timê "всегда" и др. В этимологическом словаре курдского языка эти случаи обходятся молчанием или объясняются заимствованиями из арабского (Цаболов Р.Л. 2001, 2010).
Германские племена в своем большинстве ушли из Украины в начале первого тысячелетися до н.э. Очевидно, вслед за ними ушла и большая часть курдов:
Вероятно, еще до середины V в. до н.э. земледельческое население Подолии вынуждено было оставить свою страну по причинам, остающихся неизвестными. Нет сведений и куда оно переместилось(Артамонов М. И., 1974, 112).
Очевидно, это произошло несколько раньше, когда булгары начали миграцию в степи Украины и вскоре стали известны в древнем мире как скифы (Стецюк В.М. 1999, Стецюк Валентин. 2000, 18 -32). В процессе этого переселения скифы должны были проходить через территорию курдов. Это не могло не вызвать конфликт между булгарами и курдами и он был запечатлен Геродотом в его истории как напряженные отношения между скифами и киммерийцами. Он передает сказание о битве между двумя группами киммерийцев возникшей из-за разногласия мнений перед угрозой скифского вторжения. На собравшемся совете простой народ в своей массе считал, що следует покинуть родину и отдать землю скифам без боя. Цари же настаивали на сражении, не желая спасаться вместе с народом. Из слов Геродота неясно, какое в конце-концов на совете было принято решение, но дальнейшие события развивались так:
Приняв такое решение, киммерийцы разделились на две равные части и начали между собой борьбу. Всех павших в братоубийственной войне народ похоронил у реки Тираса (могилу царей там можно видеть и поныне). После этого киммерийцы покинули свою землю, а пришедшие сюда скифы завладели безлюдной страной (Геродот IV, 11).
Конечно, в рассказе Геродота могут быть определенные неточности, да и сами детали отношений между киммерийцами и скифами его информаторы могли и не знать, а лишь сообщали ему о них как о факте. Очевидно, две разные группы киммерийцев мигрировали в противоположных направлениях. Предположение о миграции части киммерийцев-курдов в западном направлении подтверждают слова иранского происхождения в польском и чешском языках (см. К вопросу об иранско-славянских языковых связях) и топонимия. О том же говорят данные эпиграфики Северного Причерноморья, поэтому с курдами можно связывать какой-то из народов, упоминаемых античными историками, в частности, Геродотом. Судя по всему, таким народом могли быть ализоны (алазоны), которых Геродот размещал несколько южнее от скифов-пахарей в местности, там где Днестр (Тирас) и Южный Буг (Гипаний) не очень отдаляются друг от друга. (Геродот, IV, 52). Именно в этом месте находится самое большое скопление курдской топонимии (см. карту выше, где обе реки выделены синим цветом).
Со временем курды-алазоны продвинулись к берегам Черного моря, о чем свидетельствует некоторая топонимия. Самым убедительным свидетельством является название города Геническ на берегу Сиваша, который также называют Гнилым морем из-за неприятного запаха воды. Именно эта его особенность отражается в названии города – курд. genî "вонючий", "гнилой" и çês ("вкус") в основе глагола çêştin "пробовать на вкус". Возможно, и название Сиваша имеет курдское происхождение по названию разных солей, концентрировано содержащихся в его воде – курд sîwax "известь", "белила".
Олешки, город в Херсонской обл. – курд. ol “вероисповедание, религия”, eşk “вид, образ”.
Тилигульский лиман – курд. tilî “палец”, gol “озеро”. Последнее слово заимствовано из булгарского языка (чув. кÿлĕ “озеро”). Мотивация названия объясняется формой лимана, вытянутого как палец.
Хорлы, город в Скадовском районе Херсонской обл. – курд. xor “солнце”, ol “вероисповедание, религия”, возможно, xorly – изафет.
Не исключено, что название греческой колонии Ольвии также имеет курдское происхождение, потому что гр. ὄλβιος "счастливый", от которого оно якобы бы происходит, этимологии не поддается. Курды могли присутствовать среди жителей Ольвии, равно как и адыги, о чем свидетельствует эпиграфика. Греки могли называть одним именем все негреческое население не только вблизи Ольвии, но и всего Северного Причерноморья. И это имя было киммерийцы. Подобное название кимвры имела та часть курдов, которая ушла на запад (см. раздел Кимвры). Этноним киммерийцы (гр. Κιμμέριοι, аккад. gimirrai) мог происходить от курд. gimîn, gimi-gim „гром" и mêr „мужчина". Названия киммерийцев и кимвров являются производным от него.
Сохранившиеся документальные изображения ранних кочевников нередко относятся к киммерийцам, но по внешнему виду определить их национальную принадлежность. Этому может помочь расшифровка их имен, имеющихся при изображениях. Такой случай представлен на вазе Франсуа (570 г. до г.э) в музее Флоренции, на которой в сцене охоты изображены два стрелка идентифицированные именами ΚΙΜΕΡΙΟΣ и ΤΟΧΑΜΙΣ (Алексеев А.Ю., Качалова Н.К., Тохтасьев С.Р. 1993, 87). Второе имя можно расшифровать при помощи курд. toxim "семя", а о курдском происхождение первого сомневаться не приходится. Таким образом, среди киммерийцев были как адыге, так и курды.
Одновременно с движением в Центральную Европу курды переправились на другую сторону Карпат и попали на территорию современной Венгрии. Топонимия дает основание говорить, что здесь они поселились здесь по обоим берегам Тисы:
Деваванья (Dévaványa), город в медье Бекеш – курд. dêw "див, злой дух", wanî "похожий".
Гелей (Gelej), село в медье Боршод-Абауй-Земплен– курд. gelî "овраг, долина".
Ибрань (Ibrány), город в медье Саболч-Сатмар-Берег – курд. îbram "настоятельная просьба".
Кецель (Kecel), город в медье Бач-Кишкун – курд. keçel "лысый".
Справа: Курдская топонимия в Венгрии и на Балканах.
Мако (Makó), город в медье Чонград – курд. mako "ткацкий челонок".
Фельдье (Felgyö), село в медье Чонград – курд. felg "локон".
Ченгеле (Csengele), село в медье Чонград – курд. çengel "крюк, крючок".
Какая-то часть курдов, очевидно большая, перешла Дунай и двинулась через Мёзию в Фракию по пути, отмеченному такими топонимами:
Сента, город в Севернобанатском округе автономного края Воеводина, Сербия – курд. semt 1. "сторона", 2. "край, район".
Темерин, поселок городского типа в Южнобачском округе Воеводины, Сербия – курд. temirin 1. "гаснуть", 2. "тушить".
Панчево, город, центр общины и Южно-Банатского округа Воеводины, Сербия – курд. penc 1. "кисть" (руки), 2. "пятерня".
Чачак, город в Сербии – курд. çê "хороший, лучший", çak "хороший, приятный".
Ниш, город, центр округа в Сербии на реке Нишава – курд. niș "гуща, осадок", av "вода".
Мездра, город во Врачанской области, Болгария – курд. mezre "посев, поле".
Хисаря, город в Пловдивской области, Болгария – курд. xisar "потеря, убыток".
Во Фракии киммерийцы поселились надолго заняв территорию, отмеченную такими топонимами:
Абдеры, древний город во Фракии, теперь Авдира, община в Греции – курд. avdêrî "поливальщик, мураб".
Арда, село в Смолянской области Болгарии – курд. ard "земля, почва", "местность".
Ардино, город в Кырджалийской области Болгарии – курд. ard "земля, почва", "местность".
Визе, город в провинции Кыркларели, Турция – курд. wezî "местоположение, установление".
Кондово, село в Хасковской области Болгарии – курд. kond "холм, пригорок".
Панчево, село в Кырджалийской области Болгарии – курд. penc "кисть, пятерня", "коготь".
Селеро, деревня в Греческой Македонии – курд. sele "корзина", ro "солнце".
Tiklpva, the name of the village of Kastanies in the community of Orestias in Greece until 1927 – курд. teklave "смешанный".
Хавса, город в провинции Эдирне, Турция – курд. hevs "страх".
Хасково, город в Болгарии – курд. hesk "черпак".
Чепеларе, город в Смолянской области Болгарии – курд. çepel "грязный".
Скопление курдских топонимов говорит о том, что часть курдов могла поселиться там среди даков и фракийцев навсегда. Свидетельствовать об это могут личные фракийские имена, которые могут быть удачо расшифрованы при помощи курдского языка. Среди них такие, взятые из работы С. Янакиевой (Yanakieva Svetlana/ 2018, 38).
Αυλουζενις (auloudzevis), более 110 случаев – курд. ewle „первый” или ewlî „святой”, zeva/zava „жених”.
Βυρεβίστας (burebistas), Буребиста, царь Дакии (82 — 44 г. до н. э.) – курд. bûra/bûrî "шурин", bista "доверчивый".
Ζαλμοξισ (dzalmoksis), божество гетов – курд. zelam "человек", ûşe "слово".
Σεύθης (sseuthe:s), Севт царь Одрисского государства во Фракии (424—410 до н. э.) – курд. sewt "звук, голос".
Σιτάλκας (sitalkas), Ситалк, царь Одрисского государства во Фракии (431—424 до н. э.), сын Тереса (см. Τήρης) – курд. sitavk "контик".
Τήρης (te:re:s), Терес, царь фракийского племени одрисов, отец Ситалка (см. Σιτάλκας) – курд. teres "неверный", "вероотступник".
Здесь часть курдов оставалась почти тысячу лет и в начале новой эры они стали известны в истории как языги. Подобное название езиды до сих пор носит часть курдов, практикующим собственную религию. Имена некоторых вождей языгов можно расшифровать с помощью курдского языка:
Банадасп (Βαναδασπος) – курд. wanî "похожий, подобный", -da – послелог местного падежа, hesp "конь".
Зантик (Ζαντικος) – курд. zan "мудрец", tîk "высокий", "прямой".
Зізаїс (Zizaĭs) – курд. zîz "звонкий, сильный".
Тема фракийско-курдских контактов очень перспективна и я ею когда-нибудь займусь, а пока вернемся к нашей теме.
В настоящее время преобладает мнение о том, что киммерийцы двигались в Переднюю Азию главным образом через Дербентский проход и Белореченский перевал (см. карту ниже). Путь через Дербентский проход могли использовать предки современных талышей и гилянцев, а также предки близко родственных им белуджей и мазандеранцев. Теперь белуджи живут в основном в Пакистане, но известно, что они пришли сюда с южного побережья Каспийского моря (Фролова В. А., 1960, 68, Оранский И.М. 1979, 89), то есть ранее (в 5-6-м вв. н.э.) их поселения были неподалеку от поселений гилянцев и талышей (в этих местах еще и до сих пор живут мазандеранцы). Путь миграции белуджей с севера на юг маркируется цепочкой анклавов белуджского языка (см. Карта распространения современных иранских языков). На карте ниже показано, что через Дербентский проход шли скифы, но ранее по нему проследовали иранские племена, которые поселились на южном побережье Каспийского моря.
Слева: Северное Причорноморье и Передняя Азия в эпоху миграции киммерийцев и скифов (VII-VI ст. до н.э.) (Карта из Мейсон Ріхард, 2004, 27).
Поток киммерийцев в Малую Азию через Белореченский перевал и далее вдоль Черного моря шел по области поселения адыгских племен, поэтому можно предполагать, что это была вторая этническая группа киммерийцев. Расшифрованные имена Теушпы и Лигдамиса подтверждают такое предположение.
Кроме того, в репрезентативной выборке сарматского ономастикона было обнаружено внушительное количество имен, хорошо расшифровываемых при помощи кабардинского языка (Αβροαγος, Αργουαναγος, Γαγγαιος , Ιαζαδαγος, Ιναρμαζος, Καφαναγος, Κουκοδων, Ναυαγοσ, Ουαμψαλαγοσ, Οχωζιακοσ, Ρηχουναγοσ, Χοζανια). Также и названия некоторых племен Северного Причерноморья (закаты, зуарданы) могут иметь адыгское происхождение.
Курды, поселившиеся во Фракии, составляли третий поток киммерийцев. В начале VII до н.э., переправившись через Босфор, курды-киммерийцы вместе с примкнувшими к ним фракийцами двинулись вдоль побережья Средиземного моря, углубившись в страну под названием Мэония. Присутствие киммерийцев на западе Малой Азии и их контакты с фракийцами подтверждаются личными именами, зафиксированные в этой части страны и считающимися фракийскими, которые одако хорошо расшифровываются при помощи курдского языка. Списки личных имен, имющих отношении к Вифинии, можно найти в многочисленных работах, в котрых используются данные Ивана Дуриданова (Duridanov Ivan. 1995, Габелко Олег Леонидович. 2005, Yanakieva Svetlana. 2018 и др.). При этом среди наиболее часто встречающися вторых компонентов имени есть ζελμισ, ζενις и πορισ (Yanakieva Svetlana. 2018, 38) Вот некоторые, наиболее убедительные примеры:
Αυλουζελμισ (auloudzelmis) – курд. ewle „первый” или ewlî „святой” и zelam „человек”.
Αυλουπορισ (aulouporis) – курд. ewle „первый” или ewlî „святой”, por „волосы”.
Διαζελμις (diadzelmis) – курд. dia „благосоление”, zelam „человек”.
Διζα-ζελμισ (didza-dzelmis) – курд. diz “вор”, zelam "человек".
Διζαλας (didzalos) – курд. diz "вор", al "группа".
В какое-то время курды двинулись далее, придерживаясь морского побережья. На этом пути они основывали поселения, названия которых сохранились до нашего времени:
Сакарья (Sakarya), область (ил) на северо-западе Турции – курд. sakar «корзина»;
Дербент (Derbent), микрорайон в районе Изник в иле Бурса на западе Турции, поселок в районе Тургутлу, ил Мaниса , деревня в районе Булдан, ил Денизли – курд. der «ущелье, горный проход», bend 1. "нить, лента", 2. «забор, стена»;
Маньяс (Manyas), город в провинции Балыкесир в западной Турции – курд. manaş «препятствующий, сопротивляющийся»;
Сома (Soma), город в иле Маниса Эгейского региона в западной Турции – курд. soma «зрачок»;
Сарт (Sart), деревня на месте древнего города Сарды в иле Маниса – курд. sard «холодный, прохладный»;
Каш (Kaş), город, центр района в провинции Анталья – курд. kaş «горная дорога»;
Вторжение чужеземцев вызвало консолидацию местных племен под предводительством одного из вождей по имени Гигес (Гуггу). С помощью ассирийцев он организовал военные действия против пришельцев и изгнал их воинственную часть, в то время как мирные киммерийцы должны были остаться на местах и со временем слиться с местным населением. Оставив позади себя Мэонию и назвав ее по-своему Лидией (ср. курд. lidû «позади»), двигавшиеся далее в поисках места поселения изгнанники встретили на своем пути определенные трудности, о чем говорят такие названия населенных пунктов Южной Турции:
Хадим (Hadim), город в иле Конья – курд. hadimîn «разрушаться, разваливаться», «гибнуть»;
Текели (Tekeli), город в иле Мерсин – курд. tekil «смесь, беспорядок»;
Оставив свои гарнизоны в этих городах, киммерийцы достигли страны на побережье Средиземного моря, окруженной горами Центрального Тавра (см. карту ниже)
Движение курдов-киммерийцев по Малой Азии
Названия страны и гор подтверждают их курдское происхождение:
Киликия, историко-географическая область – курд. kēlak «сторона, берег»;
Тавр, система горных хребтов на южном побережье Турции – курд. tawer «скала».
В Киликии киммерийцы остановились надолго. Окруженная со всех сторон горами от внешних врагов, Киликия представляла собой удобное место для поселения. Такие географические названия этой страны и теперь сохраняют следы пребывания здесь киммерийцев:
Тарсус (Tarsus), город – курд. ters «кривой, косой», «грубый, резкий»;
Адана (Adana), административный центр одноименной области – курд. adan «прибыльный, продуктивный».
Мезретли (Mezretli), пригород города Кадирли в иле Османие – курд. mezre «посев, поле, нива», курдский суффикс – tî для обозначения отвлеченных понятий от существительных со временем был заменен на турецкий –tli;
Пеяс (Peyas) – курд. peya «пеший», возможно «у подножья» (горы), принимая значение курд. pê «ступня».
Нет сомнения, что до прихода киммерийцев Киликия была заселена людьми семитского происхождения и их язык (аккадский) оказал определенное влияние на курдский. Однако территория этой страны была слишком мала, чтобы обеспечить возростающему населению достойное существование. Поэтому часть курдов-киммерийцев двинулась далее на восток, периодически ведя военные действия с урартами, ассирийцами и мидянами.
В качестве примера аккадского влияния на курдский язык может быть имя царя Мадия (гр. Μαδυης), однозначно принимаемого современными историками за скифа. Однако Страбон в одном случае называет его скифским, а в другом – киммерийским царем. Это не може не вызывать недоумения, поэтому предполагается, что имела место "досадная описка" (Алексеев А.Ю. 2003, 71). На самом деле возникшая неопределенность лишний раз говорит о том, что различение между скифами и киммерийцами у античных историков было весьма нечетким. Для расшифровки имени хорошо подходит курд. medih "хвала, восхваление". Курдское слово считается заимствованым из арабского مدح (madh) "хвала, похвала" (Цаболов Р.Л. 2001, 599), но Мадий должен был быть киммерийцем так же, как и его отец Партатуа, имя которого расшифровывается при помощи курдского языка: курд. pertaw "луч, сияние", "пламя", tua/dua "молитва", "благословение". Логично, что и предшественник Партатуа Ишпакай тоже был киммерийцем, ср. курд. hiş "ум, разум", pak "чистый".
В соответствии с историческими свидетельствами скифы вторгаются в Переднюю Азию через 50-60 лет после появления здесь киммерийцев. Очевидно, имеются в виду киммерийцы пришедшие из Северного Кавказа. В отличие от курдов, медленно и мирно двигавшихся с запада, северокавказские киммерийцы и скифы использовали для передвижения конницу, что было новинкой в Малой Азии и имело следствием эффект внезапного вторжения. Пройдя через Дербент, они поселились в Азербайджане и основали здесь свое царство в междуречье Куры и Аракса, то есть где-то неподалеку от оз. Севан. И только тогда они впервые столкнулись с местными киммерийцами (курдами), которые уступили скифам. Есть данные, что скифы доходили даже до Ирана. Переднеазиатские источники вспоминают о скифском царстве еще в конце 90-х годов 6-го в. до н.э., после чего о нем в истории нет уже никаких данных.
Северное Причерноморье и Передняя Азия в VII-VI ст. до н.ю. (Карта из Мейсон Ріхард, 2004, 21).
Считается, что после поражения Лидии в войне с Мидией и Нововавилонией киммерийцы и скифы, поддерживавшие Лидию, по условиям мира «должны были уйти туда, откуда пришли, т.е. в Северное Причерноморье» (Артамонов М.И. 1974, 34). Очевидно, киммерийцы поддерживали Лидию потому, что ее частично населяли их соплеменники. Упоминавшийся выше набег киммерийцев на Лидию совершили северокавказские племена. Так, или иначе, часть киммерийцев-курдов двинулась вдоль восточного побережья Черного моря и достигла Таманского полуострова. Дальнейшую их судьбу М.И. Артамонов, основываясь на археологии кубанских курганов скифского времени, определяет так:
Поселившись в меотийской среде, киммерийцы благодаря своей более высокой культуре и организованности заняли в Прикубанье руководящее положение, но, оставаясь в меньшинстве, не смогли сохранить этническую самостоятельность и с течением времени слились с туземным населением. Возможно, что прямыми потомками киммерийцев были синды, представлявшими наиболее прогрессивную часть населения Нижнего Прикубанья – Таманского полуострова и прилегающей части Черноморского побережья. (там же. 1974, 62).
О том, что киммерийцы, могли, действительно, заселять Прикубанье, говорит зафиксированный этноним Δανδαριοι (название народа в нижней части Кубани и в Меотии). При том, что нижняя часть Кубани лежит между Азовским и Черным морями, для объяснения названия народа хорошо подходит курд. daryā „море” и dan „внутри”, т. е. „окруженные морем”. Правда, в этимологическом словаре курдского языка утверждается, что слово daryā заимствовано из персидсидского, но в словарях отмечено также исконное курдское слово zaryā (Цаболов Р.Л. 2001. Том 1, 279; 2010. Том 2, 512), первоначальной формой которого могло быть типично иранское darya. Предположение о присутствии курдов в Прикубанье подкрепляется скоплением местных топонимов, которые можно расшифровать при помощи курдского языка:
Геленджик, город-курорт в Краснодарском крае – курд. gel “группа, толпа, люди”, -in – суффикс прилагательного, сîga "место, местность, жилье”.
Гостагаевская, станица в муниципальном образовании города Анапа Краснодарского края – курд. hosta "дремота", hay "сведение, знание".
Джемете, посёлок в Анапском районе Краснодарского края – курд. jêmêtin "отсасывать, высасывать".
Джигинка, село в муниципальном образовании города Анапа Краснодарского края – курд. cihê "отдельный", hinek "немного, мало".
Тамань, станица в Темрюкском районе Краснодарского края – курд. tam "дом", anî "чело, перед".
Фанагория, азиатская столица Боспорского царства на Таманском полуострове – курд. fena "исчезнувший, пропавший", gor "могила, гробница", gorî "жертва".
Боспорское царство (V в. до н.э. – VI в. н.э.) было расположено на Таманском и Керченском полуостровах. Вторым большим городом на полуострове была Гермонасса и это название тоже может иметь курдское происхождение (курд. hermê "уважение, честь", nasî “знания"). Курды присутствовали и на Керченском полуострове, о чем говорит местная топонимия:
Киммерик (Κιμμερικόν), древний город на южном побережье Керченского полуострова – от самоназвания киммерийцев (курд. gimîn, gimi-gim „гром" и mêr „мужчина").
Мирмекий (Μυρμήκιον), древний город на берегу Керченского пролива – курд. mir основа глагола mirin "умирать", mȇkew "голубка".
Тиритака (Τυριτάκη) – курд. ture “гневный, сердитый”, teke “козел-вожак”.
Более того, курды играли значительную роль в общественно-политической жизни всей Сарматии, о чем говорят данные Сарматского ономастикона. Они были второй по численности этнической группой страны после булгар, соствляя 16% ее многонационального населения.
Несколько правителей царства носили имя Митридат, которое хорошо расшифровывается при помощи курдского языка: курд. midîrî “начальство”, dad “закон”, ”справедливость”. Поскольку такое имя носили многие правители в Передней Азии, то это могло быть не имя, а царский титул в значении "законный правитель". Собственно именем могла быть только вторая часть имен и иметь разное происхождение. Например имя Ктист явно греческое, а Евпатор можно расшифровать при помощи тюркских языков: др.-тюрк., кр.-тат. ev "дом", тур. ev "дом", "семья", чув. паттăр, кр.-тат, кум., балк., каз., ног. и др. batır "герой", тур. batır "богатырь". Названия некоторых городов Боспорского царства можно расшифровать при помощи балтийских языков (Пантикапей, Патрей, Анапа и др.). Однако именно курды должны были быть создателями Боспорского царства, ибо большая часть имен его правителей имеет курдское происхождени. Среди них такие:
Паирсад (Παιρισαδης), имена нескольких архонтов Боспорского царства, как и десятка других лиц на территории от Танаиса до Фракии – курд. peyar ”пехотинец”, sed “сотня”.
Рескупор (Ρησκουπορις), имена нескольких царей Боспорского царства – курд. rȇşî "борода", por "волосы".
Руметалк (Ροιμηταλκου (roume:talkou), боспорский царь – курд. rûmet “щека” и elqe “круг”.
Савромат (Σαυροματης), имена нескольких царей Боспорского царства – курд. sawîr "страх", mat "поражающий, ошеломляющий".
Спарток (Σπαρτοκος), имена нескольких царей Боспорского царства – курд. spar "поручение", toqe "царский декрет", spartin "поручать, давать задание".
Среди местного населения преобладали зихи (курд. zîx «смелый, «добрый», крепкий»). О присутствии курдов в царстве может говорить толкование названия племени росомонов (Rosomoni), упоминаемое в Гетике Иордана, при помощи курдского языка. Он характеризует это племя как "вероломное" и все существующие этимологии его названия спорны обосновываемые на сомнительных предположениях. Привлечение курд. rusa bûn – опозориться rusa kirin «опозорить» и monî «слабость, хилость» позволяет объяснить название как "позорные слабаки". Оно могло быть дано племени уже после того, как король готов Германарих был серьезно ранен двумя росомонами, из-за чего он не мог организовать сопротивление нашествию гуннов. Причиной последующего развала королевства современники могли приписать вероломным росомонам, а этимология их названия может говорить об определенной роли киммерийцев в Северном Причерноморье.
Кем были упомянутые синды, неизвестно, но по данным топонимии здесь могли иметь свои поселения древние балты (ср. Анапа – лит. anapus «на другой стороне»; Пантикапей – лит. pentis «пята (подножье)», kāpas «холм, могила» и др.). Присутствие балтов в Северном Причерноморье и Приазовье подтверждает антропонимика. Собственные имена людей, расшифровываемых с помошью балтийских языков, можно найти в темних местах творений древних историков и эпиграфий, оставленных участниками или свидетелями реальных событий:
Αρτινοιη (artinoie:) – лит. artinti „приближать”.
Βαλωδισ (balo:dis) – лтш. baluodis, лит. balandis «голубь».
Κυρηακοσ (Kyreakos, имя неоднократно встречается в Северном Причерноморье (Виноградов Андрей. 2015. Херсон. Надгробие Кириака,.. IV–V вв.) – лит. kūrėjas «творец».
Παταικοσ (Pataikoc, житель Гермонессы) – лит. pataikus «угодливый».
Σαυαγ (Savag, имена трех лиц на памятниках Таманского полуострова и Пантикапея, V в. (Виноградов Андрей. 2015. Владельческая надпись Савага) – лит. sauga «охрана, защита», suaugęs "взрослый".
Тема миграций балтских племен рассматривается отдельно, здесь же только укажем, что балты Прикубанья не теряли связи со своей прародиной и путь, проложенный ими сюда из Прибалтики мог использоваться и другими народами. Опыт предыдущих исследований показал, что на путях миграций народы оставляют свои следы в топонимии. В поисках вероятного пути движения балтов наряду с топонимами балтийского происхождения в четырёх километрах от деревни Мурыгино Починковского района Смоленской России была обнаружена существовавшая ранее деревня Кимборово, родина Пржевальского Н.М. Название деревни соответствует самоназванию тогдашних курдов, о чем упоминалось выше. К тому же в Тверской области есть город Кимры. Тщательное изучение ближайшей местности показало, в пограничных областях между Украиной и Россией имеется целое скопление курдских топонимов:
Балаклея, город в Харьковской обл., Украина – курд. belek "белый", leyî "поток".
Бердин, хутор в Большесолдатском районе Курской обл. – курд berd "камень".
Буклята, деревня в Золотухинском районе Курской области России – курд bûk "невеста", lat "бедный".
Зиборовка, село в Шебекинском районе Белгородской области России– курд. zibr "грубый, суровый".
Золочев, посёлок городского типа, Золочевский поселковый совет, Золочевский район, Харьковская область, Украина – курд. zarū "пиявка", перс. zalū "червяк", cew "река".
Таверовка, посёлок, Кленовский сельский совет, Богодуховский район, Харьковская область, село в Чутовском районе Полтавской области, Украина – курд. tawêr "скала, камень".
Тим, река, пп Сосны, пп Дона и село в верховьях реки – курд. tim “сторона”.
Харасея, деревня в Дмитриевском районе Курской области – курд. xarû “чистый”, sāyī "ясный, светлый".
От этого скопления цепочка топонимов ведет Литву, среди которых, кроме упоямутого Кимброво, есть такие:
Навля, поселок городского типа в Брянской области – курд. newal “овраг”.
Бетлица, поселок в Калужкой области – курд. betle “боец”, "герой", "храбрец".
Талашкино, село в Смоленской области – курд. talaş “беспокойство, забота”, "хлопоты".
Башары, деревня в Мстиславском районе Могилевской области, Белорусь – курд. baş “хороший”, ar "огонь".
Майдан, деревня в Толочинском районе Витебской области – курд. meydan "площадь", "поле битвы" (от иран. *maiθana- "место пребывания, жилище").
Хавхолица, деревня в Борисовском районе Минской области – курд. xav “незрелый, сырой”, xol "земля".
Ховхлава, агрогородок в Молодечненском районе Минской области – курд. xav “незрелый, сырой”, xweli "земля".
Эти курдские топонимы совместно с балтийскими, такими как Брожа, Вильча, Можаевка, Нерусса, Изварино, Лекта, Локня, Рамасуха, Рудомейка, Свидерки, Свислач, Юдино и многими другими, маркируют путь проложенный балтами из Прибалтики на Северный Кавказ. Этим же путем в обратном направлении, кроме курдов, двигалось также племя адыгов, населявших соседнюю с курдами территорию на Северном Кавказе. В цепочку балтийскихи и курдских топонимов хорошо вписываются адыгские, для итерпретации которых использовались кабардинские слова:
Ажинов, хутор в Багаевском районе Ростовской области – кабард. ажэ “козел”, нэ “глаз”,
Лыпчановка, село в Изюмском районе Харьковской области – кабард. Лъэпщ “бог кузнечного ремесла”.
Чугуев, город в Харьковской области – кабард щыгу “плато”.
Карыж, село в Глушковском районе Курской области – кабард. кIэрыжын “утечь“.
Шалыгино, посёлок городского типа в Глуховском районе Сумской области – кабард. шылъэгу “черепаха“.
Жихово, село в Середино-Будском районе Сумской области – кабард. жьыху “веер“, из жьы “ветер“.
Унеча, город в Брянской области – кабард. унэщIа “опорожненный“.
Ворга, село в Ершичском районе Смоленской области – кабард. уэркъ “дворянский“.
Шарыпы Большие, деревня в Горецком районе Могилёвской области – кабард. шэрыпI “млекопитающее“.
Будагово, село в Смолевицком районе Минской области – кабард. быдагъ “твердость, крепость“.
Путь движения народов между Прибалтикой и Северным Кавказом
На карте курдские топонимы отмечены черным цветом, кабардинские – фиолетовым, балтийские – красным. При этом путь движения отмечен звездочками.
На северо-западном конце пути движения народов мы снова находим скопление курдских топонимов на территориии Литвы и Северной Белорусии, среди которых:
Бершты, в Щучинском районе Гродненской области – курд. berstu "воротник", "ошейник".
Кадикай (Kadikai), деревня в Каунасском уезде Литвы – курд. kedî "прирученый, ручной", kaye "игра". Ср. Кадыкёй в Турции.
Клайпеда (Klaipėda), (первоначально Kalojpeda) – курд. kala "товары, собственность", peyda, pêde "найденный".
Лида, город в Гродненской области, Белорусия – курд. lidû "позади".
Тельшяй (Telšiai), город, центр уезда в Литве – курд. telaš 1. "пряжа", 2. "щепка, стружка", 3. "усилие".
Тараконис (Tarakonys), деревня в Шальчининкском районе Литвы – курд. tarî “темный”, konî "родник, источник". Ср. Тмутаракань.
Шауляй (Šiauliai), город, центр уезда в Литве – курд. şewl "луч света", "сияние".
Видимо, природа этой страны понравилась курдам, и они назвали ее по-своему. Название Литвы, не имеющее удовлетворительной этимологии, может быть истолковано при помощи курд. lûtf, litf «благосклонность, милость». Это курдское слово считается заимствованным из арабского языка (Цаболов Р.Л. 2001, 596). На самом же деле киммерийцы должны были позаимствовать его из аккадского языка в период своего пребывания в Малой Азии. Аккадский является одним из древнейших семитских языков, на котором говорили ассирийцы.
Судя по всему, курды проживали среди прибалтов довольно довольно продолжительное время, потому что в балтийских языках имеется много заимствований из курдского:
лит. balvas, лтш. balva «подарок, взятка» – курд. belwa «искушение»;
лит. daba «природа, род, способ», лтш. dāba «природное качество, привычка, природа», блр. доба «нрав» – курд. dab «обычай, нрав, привычка», которое, в свою очередь, было заимствовано из аккадского (ар. طبيعة (tabiea) “природа, натура”).
лит. ežeras, лтш. ezers «озеро, пруд» – курд. zirē «озеро»;
лит. galata «обманщик» – курд. galte «шутка»;
лит. kūdikis «ребенок» – курд. kudik «детеныш»;
лит. manga «особа непристойного поведения, проститутка» – курд. mange «корова, буйволица»;
лит. miškas «лес» – курд. mêşe, bêşe «лес, роща»;
лит. Nemunas «Неман» – курд. nem «влажный», yan «сторона, бок»;
лит. vaisba «торговля» – курд. bayi «торговля»;
Обосновавшись в Литве, курды продолжили продвигаться на север. Через территорию Латвии и Эстонии они вышли к Финскому заливу. Путь курдов в эти места маркирует цепочка других курдских топонимов, среди которых наиболее убедительную расшифровку имеет название города Изборск в Псковской обл – курд izb "холостяк", ors "свадьба". Оба слова имеют семитское происхождение, но их расшифровка не вызывает сомнения в виду тесной смысловой связи между составными частями слова. В окрестностях Изборска имеется много других топонимов, имеющих курдское толкование. Тогда сведение летописи, что в Изборск существовал еще до прихода на Русь варягов, то есть до 9-го ст., может дать обоснованные предположения о времени основания города, а причиной названия могла быть происходившая тут свадьба молодого знатного человека племени. Шведский археолог Биргер Нерман утверждал, что скандинавы стали прибывать в район Ладожского озера еще в 6 веке. Очевидно, в тоже время или несколько позже они основали небольшие колонии на месте современного города Гробиня в Латвии и исторической деревни Апуоле в Литве (Hedenstierna-Jonson Charlotte. 2009, 159). Исходя из этого можно предполагать, что курды прибыли Прибалтику не позже шестого века. Между ними и сканднинавами должно было возникнуть соперничество в борьбе за господство. В "Повести временных лет" имеется сообщение о том , что в 862 году варяги были изгнаны за море. До этого словене, чудь, меря и весь платили варягам дань, но кто именно их изгонял, в летописи не указано. Достоверность этих событий вызивает у многих историков сомнение. Однако сопоставление исчезновени кладов арабских дирхемов со следами пожаров в Ладоге и на Рюриковом городище примерно в одно и то же время (около 870 г.) дает основание утверждать, что изгнание имело место (Цукерман Константин. 2007, 347-348). Очень сомнительно, что племена, исправно платившие дань варягам, смогли организоваться без посторонней помощи на военную акцию. Таким организующим началом должны были быть курды. В таком случае они должны упоминаться в летописи и, кроме как с чудью, их идентифицировать не с кем. Последовавшее затем призвание варягов автохтонами можно объяснить тем, что господство варягов было менее обременительным, чем курдов ставших на их место.
Двигаясь на далее север, курды достигли Невы, о чем свидетельствует названия города Гатчины (курд. hacet «инструмент, орудие, способ») и деревни Тавры в Колтушском сельском поселении Всеволожского района Ленинградской области (курд. tawêr «скала»). Проживание курдов в тесном соседстве с прибалтийско-финскими племенами оставило свой след в заимствованиях из курдского в вепсском, финском, эстонском и других языках. Вот примеры курдско-вепсских лексических соответствий с найденными эквивалентами в других прибалтийско-финских:
курд. bak «страх» – opak «страшный»;
курд. çeqandin «втыкать», тал. čəgətəq «колоть» – вепс. čokaita «воткнуть»;
курд. çerk «капля» – вепс. čirkištada «капать»;
курд. cirnî «корыто» – вепс. kurn «желоб»;
курд. e’ys «радость» – вепс. ijastus «радость»;
курд. e’zim «прекрасный» – вепс. izo «милый», фин. ihana «ы, прекрасный»;
курд. hebhebok «паук» – вепс. hämähouk, фин., карел. hämähäkki «паук»;
курд. henase «дыхание» – вепс. heńktä, фин. hengittää, эст. hingake «дышать»;
курд. hîrîn «ржание» – вепс. hirnaita, фин. hirnua, эст. hirnuma «ржать»;
курд. kotek “удар” – вепс. kötkšta – «забивать (скот)»;
курд. kusm «страх» – вепс. h’ämastoitta «пугать»;
курд. miraz, тал. myrod, гил. məriz «желание» – вепс. mairiš «потребность»;
курд. pirtîn «трепет» – вепс. pirpitada «трясти»;
курд. semer «тьма», xumar «мрачный», xumari «темный», xumri „красный” – вепс. hämär «сумерки», фин. hämärä «сумеречный»;
курд. tikan «капать» – вепс. t’üukta «капать»;
курд. xerez «скорость» – вепс. hered «скорый», эрз. эрязи «проворный».
Пара semer-hämä представляет собой особо сложный случай. Фасмер обращал внимание на соответствие финскому hämärä «темный» укр. хмара, но не видел возможной связи между этими словами «по географическим соображениям» (Фасмер Макс. 1987. Том 4, 249). Согласно фонологии прибалтийско-финских языков, исходным словом должно было быть semer, и это может свидетельствовать о заимствовании финских слов из курдского. В этимологическом словаре современного финского языка, напротив, утверждается, что источником заимствования является древнегерманское слово, якобы представленное исландским sámur «темный, грязный» (Häkkinen Kaisa. 2007, 238). Однако в авторитетном словаре древнеисландского языка слово sámr считается заимствованным из финского (Cleasby Richard, Vigfusson Gudbrand. 1874, 517). Курдское semer можно связывать с курд. samā «тень», которое считается заимствованым из арабского sama «небо», «крыша», «тень» (Цаболов Р.Л. 2010. Том 2, 231), а курдское xumar имеет также значение «похмелье» и связывается с ар. xumār «болезненное состояние после выпивки», «похмелье» (там же, 484). В чувашском языке есть слово чув. хăмăр „бурый”, „карий”, близкое семантически к курдским и прибалтийско-финским словам. Украинское хмара могло быть заимствовано из булгарского или курд. xumar.
Загадочным является соответствие фин., карел. hämähäkki, вепс. hämähouk, эст. ämblik, вод. hämö, лив. ämriki «паук» – курд. hebhebok «паук». Заимствование из курдского или другого иранского языка в вепсский исключается, ибо в курдском это слово является изолированным и связывается с ар. حبك (hebbāk) «ткач» (Цаболов Р.Л. 2001. Том 1, 449). Финские лингвисты эту связь не заметили и считают происхождение прибалтийско-финских слов «темным» (Häkkinen Kaisa. 2007, 237). Исходя из фонологии, слово для названия паука было образовано из двух корней ham і bōk неизвестного языка, которым мог быть славянский или германский. Учитывая семантику и фонетику, для рассмотрения можно привлечь слав. паук, которое можно связывать с нем. Bauch «брюхо» (пгерм. būk). То же происхождение может иметь также слав. пузо (Kluge Friedrich. 1989, 64). В морфологии тела паука четко выражено брюшко, поэтому его название могло отражать эту особенность и к значению «пузо» было дано определение. Подходящее слово имеется в средневерхненемецком языке hem «злобный, лукавый», тогда название паука можно понимать как «злобное брюхо». Такого слова теперь в немецком нет, но могло существовать в одном из исчезнувших германских диалектов. Объяснения тому, каким образом это слово попало к арабам, нет. Возможно, они позаимствовали его у германцев во время крестовых походов. Кроме этих соответствий, имеется несколько десятков слов, общих для курдского, вепсского и еще для трех или более иранских языков.
Прийдя из Литвы, курды принесли на север обычай курганных погребений (детальнее см. К вопросу об этнической принадлежности культуры псковских длинных курганов). Рассмотрение этого вопроса дало возможность обнаружить в области распространения этой культуры также и адыгский след в топонимии. Других данных о пребавании адыгов в Прибалтике и ближайшей местности пока нет. Для расшифровки топонимов использовался кабардинский язык, фонетика которого в большой мере отличается от индоевропейской, да и сам этот язык со временем мог существенно измениться. Поэтому современные русские названия могут довольно отличаться от исконных слов языка, на котором говорили предки современных адыгских народов. Примерами адыгских топонимов в бассейне верхнего течения Западной Двины и реки Великой могут быть следующие :
Алоль, деревни в Кудеверской волости Бежаницкого района и в Алольской волости Пустошкинского района Псковской области, река, приток реки Великой – кабард. лалэ «вялый, слабый», -а – протетический гласный.
Велиж, город, административный центр Велижского района Смоленской области – кабард. уэлий «властитель, властелин» (из аккадского) -жь – суффикс существительного придающий усиление значению, типа русского -ище.
Вярьмово, деревня в Красногородском районе Псковской области – кабард. уэрам «улица».
Жадро, деревня в Звонской волости Опочецкого района Псковской области – кабард. жад «курица», -ру – суффикс объектного падежа.
Жигули, деревни в Верхнедвинском районе Витебской области и в Куньинском районе Псковской области – кабард. жигеилъэ «местность, поросшая дубами». Жигули на Волге того же происхождения.
Комша, деревня в Великолукском районе Псковской области – кабард. гумащIэ «добросердечный, милосердный».
Курмели, деревня в Велижском районе Смоленской области – кабард. kurme «узел на конце бечевки», -лъэ – суффикс существительного.
Опочка, город, административный центр Опочецкого района Псковской области – кабард. упIышкIуа «мятый».
Ребле, деревня, в Пустошкинском районе Псковской области – кабард. еру «свирепый, жестокий», блэ «змея».
Себеж, город, центр городского поселения Псковской области – кабард. сабэ «пыль» -жь – суффикс существительного придающий усиление значению.
Техомичи, деревня в Себежском районе Псковской области кабард. тхъэ «бог», мыще «медведь».
Усмынь, село в Куньинском районе Псковской области – кабард. уэс «снег», мыин «небольшой».
Мирное сосуществование киммерийцев с автохтонам Прибалтики было поставлено под угрозу с возникновеним Великого княжества Владимирского, основы которого заложил Юрий Долгорукий в середине 12-го века. Правители этого княжества со времен князя Андрея Боголюбского установили контакт Священной Римской империей. Следствием этих контактов возникло обоюдное стремление к овладению безгосударственной территорией между империей и княжеством. Особую роль в таком стремлении сыграли духовно-рыцарские ордена Меченосцев и Тевтонский, основавшие свои первые крепости в Прибалтике. Закономерно между пришельцами с востока и запада должен был возникнуть конфликт, в котором автохтннные племена были лишь пассивным объектом.
Можно предполагать, что перед угрозой овладения всей Прибалтики Тевтонским орденом усиленного меченосцами, курды консолидировали местные племена под своей властью и установили режим ксенократии, что заложило основу для создания Литовского государства. Возникновение из ничего литовского государства — один из примеров «импорта политтехнологий». Киммерийцы принимали участие в создании Боспорского царства. Имея такой политический опыт, они применяли его среди варварского населения Восточной Балтики, подобно тому, как это всегда бывало в средневековой Европе:
Известно, что в результате лишь саморазвития в раннесредневековой Европе не возникло ни одного государства – все они возникали если не в результате захвати римской территории (синтезный путь), то под влиянием уже существовавших государств средиземноморской традиции (так называемый безсинтезный путь контактной зоны) (Шувалов П.В. 2012, 278).
Роль киммерийцев в основании Литовского государства подтверждается именами его первых князей, которые довольно удовлетворительно расшифровываются при помощи курдского языка:
Нетимер, литовский князь, упомянутый в саксонской хронике за 1009 г. – курд. netemirî "бессмертный".
Довгерд (Dangerutis, Daugerutis), князь литовский до 1213 г. – курд. daw, dûv 1. "хвост", 2. "подол" gerd "большой";
Миндовг (Mindaugas, Mendog), король Литвы (1253–1263) – курд. mend «скромный», awqas «так много» (»очень»?);
Тройнат (Treniota), великий князь литовский (1263—1264) – курд. ture “гневный”, nêt “мысль, дума, стремление”;
Войшелк (Vaišelga, Wojsiełk), великий князь литовский (1264—1267) – курд. xwey «хозяин, владелец», *şûlq «волна»;
Шварн (Švarnas, Szwarno), великий князь литовский (1267/1268—1269) – курд. şarm «стыд», «застенчивость» из *şfarm при метатезе др.-ир. *fšarma «стыд»;
Тройден (Traidenis, Tojden), великий князь литовский (1269-1281) – курд. tureyî «гнев», dên «взгляд»;
Довмонт, (Dovmunt, Daumantas), великий князь литовский (1282—1285) – курд. devam “долгий, длинный”, entam “часть тела”, “стан”;
Пукувер (Pukuwer), великий князь литовский (1291—1295) – курд. pevketin “мириться, соглашаться”, wêran “разрушенный”;
Витень (Vytenis, Witenes), великий князь литовский (1295—1316) – курд. wetîn «любовь», «желание»;
Гедимин (Gediminas, Gedymin), великий князь литовский (1316-1341) – курд. hedimîn 1. «разрушаться, разваливаться», 2. «гибнуть».
Ольгерд (Algirdas, Olgierd), великий князь литовский (1345-1377) – курд. ol «вероисповедание, религия», gerd 1. «большой», 2. «большой человек»;
Ягайло (Jogaila, Jagiełło), великий князь литовский (1377-1392) и король польский 1386–1434) – курд. egal «богатырь», yê egal «богатырский», law (lo) «дитя, сын»;
Кейстут (Kęstutis, Kiejstut), великий князь литовский (1381-1382) – курд. key «царь», а вторая часть имени может происходить из исчезнувшего из курдского языка слова индоевропейского корня в значении «стоять» (ср. курд. stûn «столб»);
Витовт (Vytautas, Witold), великий князь литовский (1392-1430) – курд. xwî «видный, явный», tawet «сила, мощь»;
Свидригайло (Švitrigaila, Świdrygiełło), великий князь литовский (1430-1432) – курд. swînd «клятва», -r – падежный суффикс, egal «богатырь», law (lo) «дитя, сын».
Между тем, киммерийцы сыграли свою роль и в истории Черниговского княжества. После упадка Боспорского царства на его месте образовалось Тмутараканское княжество. В российской историографии вопрос о национальном составе княженства остается открытым. Предположение о его славянской принадлежности опровергается с указаним на то, что "славянское население на Тамани появилось не ранее конца XVIII века", но эта тема не развивается далее (Чхаидзе В.Н. 1010, 24). Оченидно, отправная точка не обнаружена, но она есть.
Название княжества также расшифровывается при помощи курдского языка: курд. tarî "темный" (соотвествует значению первой части названия по-славянски), kanî «источник, родник». Из летописей известен убитый в поединке тмутараканским князем Мстиславом в 1022 г. предводитель тамошних черкесов Редедя, который на самом деле мог быть курдом, если принять во внимание курд red "пропадать, исчезать", eda "платеж, расчет". Благодаря этой победе Мстислав приобрел большой авторитет среди местного населения. Его дружина состояла из хазар, касогов и других "прикавказских народов" (Соловьев С.М., 1959, Т.1, 214, 233, 251). Когда он в 1024 г. стал черниговским князем, переселил в Северскую землю многие семьи степных народов, среди которых должны были быть и зихи-курды. Их присутствие в тех местах подтверждает топонимия. На левом берегу Днепра выше Киева стоял летописный город Тмутаракань, также и названия многих населенных пунктов Левобережной Украины расшифровываются при помощи курдского языка:
Большая часть курдских топонимов приходится на территорию Черниговского княжества в тех же местах, где имеются топонимы чеченского происхождения (см. Печенеги и мадьяры). Вот некоторые примеры:
Атюша, село в Коропском районе Черниговской обл. – курд. ateş “огонь”;
Берюшка, река в Сумской обл, лп Клевени, пп Сейма – курд. birûsk “молния, гроза”;
Замглай, посёлок городского типа в Репкинском районе Черниговской обл. и река Замглай, впадающей в Десну выше Чернигова – курд. zong "болото" и leyi “поток”. Вблизи этих мест имеется одно из крупнейших болотных систем Украины.
Кербутовка село в Борзнянском районе Черниговской области – курд. ker "глухой", bût, pût "идол".
Реть река в Сумской обл., лп Эсмани, лп. Десны – курд. rêtin “лить”;
Чепелев, село в Сновском районе Черниговской области – курд. çepel “грязный, нечистый”.
Эсмань, поселок городского типа в Глуховском районе, поселое в Шосткинском районе и река в Сумской обл., лп Десны, – курд. e’sman “небо”, первоначально “камень” (ср. "твердь небесная").
По свидетельству летописи в Черниговском княжестве нередко «хозяйничали половцы», которые также участвовали в походах местных князей на Смоленск и Киев (История СССР. 1966, 593). Половцы считаются народом тюркского происхождения, но известные имена их ханов нередко не могут быть истолкованы при помощи тюркских языков. Летописи выделяют несколько групп половцев: лукоморские, бурчевичи, читеевичи, бурновичи и др. (Расовский Д.А. 2012). Можно думать, что под общим названием половцы скрывались разные народы Северного Кавказа и Приазовья, если также принять во внимание следующее утверждение:
Русь граничила со степью, а в степи скитались разноплеменные варварские орды, среди которых легко было набрать войско обещанием добычи; вот почему застепный Тмутаракань служит постоянным убежищем для изгоев, которые возвращаются оттуда с дружинами отыскивать волостей. (Соловьев С.М. 1959, Том 1, 362-363)
Не только князи-изгои набирали в свои дружины воинственных степняков, но то же самое делали и правители больших княжеств, как показывает пример Мстислава Тмутараканского. Однако отношения с разноплеменными половцами, которые большей частью занимались набегами на русские княжества с целью грабежа и захвата пленников, были далеко не мирными. Заниматься их национальною принадлежностью не были ни необходимости, ни возможности, досточно было использовать одно наименование. О курдах среди половцев свидетельствуют некоторые имена их ханов:
Асуп – курд. espê "белый", "седой".
Атрак, сын Шарукана – курд. ad "клятва", req "твердый, крепкий".
Болуш – курд. bol "достаточный", "много", wuş "слово".
Елтук, сын Атрака, внук Шарукана и брат Кончака – курд. helteqȋn "толочь".
Сырчан, сын Шарукана – курд. sêr "чары, очарование", can (ǰan "молодой, красивый".
Шарукан – курд. şer "драка, схватка", kan "дело, работа".
Пути миграций киммерийцев в Восточной Европе
На карте черными точками и линиями обозначены топонимы предполагаемого курдского происхождения, а фиолетовыми – кабардинского.
Красными точками отмечены населенные пункты Украины, в которых зафиксированы фамилии курдского происхожденя в Украине.
Бордовые точки соответствуют топонимам балтийского происхождения.
Серым цветом обозначена область распространения культуры длинных курганов. Синими звездочками отмечены памятники этой культуры.
В процесся военных походов и предыдущих миграций часть курдов оставлась на новых местах навсегда. Со временем все неславянское население края было ассимилированы украинцами, но исконные курдские имена сохранились среди украинцев до сих пор:
Середа, 15037 носителей по всей Украине, более всего в Киеве (806), Харькове (864), Запорожье (319), Днепре (318), Сумах (266), Донецке (247), Чернигове (215), Львове (205), Кривом Роге (200) – курд. serede «старший». Незначительное число фамилий моджет происходить от укр. середа «среда» (из всех фамилий по дням недели более всего носителей фамилии Понедилок – 275).
Гавриш, 7560 носителей, более всего в Киеве (504), Днепре (250), Харькове (197) – курд. havrīs «можжевельник».
Гура, 4522 носителя, более всего в Киеве (293), Харькове (243), Днепре (137), Кривом Роге (93), Горловке (87), Донецке (84) – курд. gur 1."волк", 2. "сильный, скорый".
Левандовский, Левандовская, Левандивский, 2105 носителей, более всего в Киеве (173) – курд. lewand «красивый, статный».
Гунченко, 1044 носителя, более всего в городе Каменское Днепропетровской обл. (69), Днепре (68), Харькове (58), Гунчак, 801 носитель, более всего в Черновцах (66), Гунчик, 151 носитель, более всего в городе Камень-Каширский Волынской обл. (51) – курд. gunc «горшок».
Чечель, 1730 носителей, более всего в Киеве (117), Запорожье (102), Днепре (96) – курд. çê “хороший, лучший", çêlî "род, потомство".
Мурга, 1658 носителей, более всего в Киеве (196), в городе Малине Житомирской обл. – курд. murǧ “птица".
Чепель, 1604 носителя, более всего в Харькове (110), Запорожье (63) – курд. çepel “грязный" или çepilî "левша".
Фисун, 1365 носителей, более всего в Запорожье (135), Харькове (109), Днепре (83) – курд. fisûn «волшебство, колдовство».
Мигаль, 602 носителя, более всего в Харькове (39), Хмельницком (39), Киеве (33), Макеевке (19), Кривом Роге (15) – курд. mihal «тщетный, бессмысленный», mihel «место, местность».
Кроме этих фамилий в Украине имеется еще много других, фонетически близких курдским словам, и которые могли бы годиться для имени человека, но их распространенность не позволяет с уверенностью говорить о их древности. В тех же случаях, когда они распространены в населенных пунктах предполагаемого курдского происхождения или в которых имеются другие курдские фамилии, их можно принимавть во внимание. В целом же данные ономастики говорят о том, что курдского населения на территории Украины было значительно больше в ее западной части, чем в восточной. При этом в Западной Украине преобладают другие фамилии курдского происхождения:
Генык, 903 носителя, более всего во Львове (69), городах Добромыле (46) и Новояворовске (37) Львовской обл. – курд. hênik «прохладный, холодный, свежий».
Гера, 733 носителя, более всего в Косовском районе Ивано-Франковской обл. (389) – курд. gera «косуля».
Кармаліта, 461 носитель, Кармелюк, 174 носителя, Кармалюк 64 носителя и подобные, распространенные главным образом на Подолье – курд. kar "польза, прибыль", mal "дом, семья", "имущество, богатство" .
Майкут, 342 носителя, более всего во Львове (36) – курд. meykut «большой деревянный молот».
Фендик, 244 носителя, более всего в Долинском районе Ивано-Франковской обл. (70), Фендак, 98 носителей, более всего в Дрогобичском районе Львовской обл. (45) – курд. fend «хитрый, лукавый».
Гермак, 312 носителей, более всего во Львове (28) – курд. germ «горячий, теплый».
Перечисленные фамилии практически не встречаются в восточной части Украины, в то время как фамилии Левандовский, Чечель, Чепель, Мигаль довольно распространены также и в Западной Украине. Распределение фамилий предполагаемого курдского вместе с топонимами, отражающими пути миграций балтов и киммерицев в Восточной Европе, представлено на карте выше. Она отражает только часть общей истории древних курдов, которая охватыват большое пространство Европы и Передней Азии. Представление о нем дает карта курдской топонимии (см. нмже).
В целом можно видеть, что история киммерийцев очень сложна и для ее восстановления требуется не только большое воображение, но и кропотливые поиски. И эта работа не только в интересах истины, но и в интересах сохранения добрых отношений между народами. Признавая, что среди киммерийских отрядов, наводнявших Переднюю Азию, были адыге, курды и другие иранские племена, нельзя исключать, что набеги в Малую Азию совершали и другие народы Северного Кавказа. Такое предположения подтверждается, например, активным участием чеченцев в исторических событиях Восточной Европы I тыс. н.э. (см. раздел Печенеги и мадьяры). Подводя итог, можно утверждать, что работа предстоит большая, но нужны добросовестные исполнители.