Общее ностратическое наследие в лексике тюркских и индоевропейских языков
Сокращения, принятые в текстах.
На возможные связи индоевропейских и тюркских языков в лингвистике внимание было обращено совсем недавно. Причиной этому был тенденциозный подход к истории тюркских народов, который имеет глубокие корнни:
… в Ученых Записках Императорской Академии Наук говорилось о том, что тюркские народы «никогда не будут занимать высокого места во всемирной истории» (Ученые записки, 1855, с, 714). Некоторые ученые и в советский период продолжали искажать прошлое тюркских народов. Например, Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванов, авторы удостоенного Ленинской премии огромного труда «Индоевропейский язык и индоевропейцы» (Тбилиси, 1984), даже не нашли места хотя бы вскользь упомянуть о контактах и взаимовлиянии древних индоевропейцев и древних тюрок в эпоху неолитического расселения древнейших племен в IV-III тыс. до н.э. (Лайпанов К.Т., Мизиев И.М. 2010, 5).
В прославленной работе Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. Иванова не только ничего не говорится о возможных связях индоевропейских и тюркских языков, но в ней вообще нет упоминания о принадлежности индоевропейских языков к ностратической семье. В этом, да и в других отношениях, этот труд безнажено устарел, но благодаря своей солидности продолжает оставаться авторитетным среди начинающих ученых разных специальностей. Впрочем, в наше время преднамеренных и невольных фальсификаций в акаденической науке господствуют корпоративные отношения. После смерти Иванова в печати промелькнула метафорическая фраза "индоевропейцы осиротели". Пройдет еще немало времени до того, когда книга «Индоевропейский язык и индоевропейцы» станет лингвистическим курьёзом.
В настоящее время к ностратическим языкам относятся индоевропейские, тюркские (ошибочно вместе с ними включают алтайские), афразийские (устаревшее название семито-хамтиские), уральские, дравидийские и картвельские. Однако к этой группе могут быть присоедены и другие языки, если поиски ностратического наследия в разных языках будут проведены более основательно, чем это делается сейчас. Это не простая работа, поскольку за тысячелетия, прошедшие со времени существования ностратической общности, первоначальные языковые формы в одних языках исчезли, в других изменили свой звуковой состав или основное значение. С другой стороны, позднейшие заимствования дополнительно затрудняют установление ностратического родства. Однако, если обнаруживаемые схождения в языках разных семей, кажущиеся на первый взгляд случайными, начать изучать более глубоко, то методом индукции могут быть установлены определенные закономерности, которые позволят вести работу более успешно.
Некоторые лингвисты все еще отрицают существование ностратической языковой общности, но есть довольно убедительные доказательства ее существования. Одним из них может быть подобие названий дочери в финно-угорских и индоевропейских языках (вепс. t'ütar, эрз. тейтерь, эст. tütar, фин. tytür, нем. Tochter, гр. θυγαθηρ, др.инд. duhitar и многие другие). Возможно, к ним надо добавить также венг. tesvér "сестра, брат". Ниже даются еще некоторые более или менее убедительные примеры:
п.-и.-е.*am(m)a – "мать", одно из древнейших ностратических слов, широко представленное в индоевропейских, финно-угорских языках (в тюркских am "vulva").
п.-и.-е.*ambh- “облако, дождь” (лат. imber, гр. ομβροσ, др.-инд. abhra- и др.) – туркм. jagmyr, чув. çumăr, тат. jaŋğır, узб. jomğyr, тур. yağmur “дождь” и др.
п.-и.-е.*an- – в индоевропейских "предок" ("отец", "мать"), в тюркских "мать".
п.-и.-е.*atos, atta- "отец", изредка "мать", одно из древнейших ностратических слов, широко представленное в индоевропейских, финно-угорских, тюркских, абхазо-адыгских, нахско-дагестанских языках.
п.-и.-е.*aulos “овраг, низменность, поселение” (лат. alvus, гр. αυλοσ, рус. улица, улей и др и.-е.) – общетюркское aul “село”.
п.-и.-е.*bheleg “блестеть”, “гореть” (лат. fulgeo, гр. φλεγω, лит. blykšti слав. blikati, bleskъ и т.д.) – тур. balkir “блеск”, тат. balku “светить” и др. Очевидно сюда же общ. тюрк. belgi “знак”.
п.-и.-е.*bher “нести”, “брать” (лат. fero, гр. φερω, сл. bьrati, и т. д.) – общ. тюрк. be:r “давать” (туркм. bermek, тур. vermek, карач., балк. berirge и др.)
п.-и.-е. *bheug “гнуть” (гот. biugan, д.-анг. bugan, д.-инд. bhujati, сл. bъgati) – туркм., тур. bükmek, тат. bögü, карач., балк. bügerge “гнуть” и др.
п.-и.-е. *bhor “крутити” (лат. forare, д.-анг. borian, гр. φυρω) – общ. тюрк. bur (туркм., тур. burmak, тат. boru, узб. buramoq “крутити” и др.)
п.-и.-е.*dek “правый” (лат. dexter, гр. δεξιοσ, сл. desnъ и др.) – общ. тюрк. dik/dek “прямой”, “ровный” (туркм. dikan “прямой”, тур. dik “вертикальный”, чув. tikěs, узб. tekis “ровный” и др.)
п.-и.-е.*der- (гр. δερα “шкура”, δερω "свежевать, драть шкуру", гот. gatairan, рус. драть и др.) – общ. тюрк. deri “кожа”, чув. tir “шкура, мех”.
п.-и.-е.*dheub “глубокий” (нем. tief, гр. βυθοσ и др.) – общетюркское düjp (туркм. düjp, карач., балк. tüb, тат. tüp “дно”).
п.-и.-е.*ghabh “брать, хватать” (лат. habeo, гот. giban, сл. gabati, лит. gabenti, и др.) – туркм. gapmak, як. xap “ловить”, тур. kapmak “схватить”, тат. kabu ”брать” и др.
п.-и.-е. *gieu “жевать” (д.-анг. ceowan, нем. kauen, сл. žьvati, перс. j’ävidän, гіл. j’avəstən и др.) – тур. gevelemek, узб. kavšamoq, карач., балк. küüšenirge “жевать” и др.
п.-и.-е.*k’es “резать” (лат. castrare, гр. κεαζω, сл. kosa, kositi, лит. gabenti, и др.) – общ. тюрк. kes- “резать” (туркм., тур. kesmek, карач., балк. keserge, каз. kesu и др.)
п.-и.-е. *kai-ur-t “пещера”, “яма” (лат. cavea, гр. καιατα, д.-инд. kevata и др.) – туркм. govak “пещера”, тур. kovuk “дупло”, “нора”, чув. xăvăl “дупло” и др.
п.-и.-е.*ker “иней” (арм. saŕn, сл. sernъ, лит. šeŕkšnas, д.-исл. hjarn и др.) – общ. тюрк. qyraw “иней” (туркм. gyrav, каз., карач., балк. qyrau, кир. kyroo и др.)
п.-и.-е.*kers “темный” (гр. καρυμον, сл. čьrnъ, д.-инд. kŕsna и др.) – общ. тюрк. qara- “черный” (тур., гаг., тат. kara, карач., балк., каз. qara и др.)
п.-и.-е.*kes “чесать, царапать” (гр. κεσκεον, сл. česati, лит. kasyti и др.) – туркм. gašamak, тур. kaşımak, карач., балк. qašyrğa “чесать, царапать” и др.)
п.-и.-е.*reuĝ “реветь, ржать” (гр. ἐρυγόντα "ревущий", лат. rūgīre "реветь", рус..ржать и др.) – тат., баш. ükür-, каз. aqyru, карач., балк. ökür- “реветь” и др. – эст. röökima "рев", саам. rēgke "кричать", rokmaltaš "ржать" и др.
п.-и.-е.*skel “резать, раскалывать” (гр. σκαλλω, гот. skilja, лит. skelti и др.) – туркм. čalmak, карач., балк. čalyrğa“косить”, тат. čalgy , каз. šalgy ”коса” и др.
п.-и.-е.*skep/kep “бить, рубить” (гр. σκηπτοσ, σκοπτω, лат. scapula, лит. kapoti и др.) – тур. çapa “мотыга”, чув. çap “бить”, тат. čabu “косить” и др.)
п.-и.-е.*ster “навоз” (лат. stercus, сл. stьrvь, норв. диал. stor и др.) – тур. çirkef “грязь, навоз”, гаг. čürük “навоз”, карач., балк. čirirge “гнить” и др.)
п.-и.-е.*tek “ткать”, “плести” (лат. texere, гр. τυκοσ, сл. tъkati, арм. t’ek’em и др.) – общ. тюрк. doqa- "ткать" (тур. dokumak, туркм. dokamak, каз. toqu и др.)
п.-и.-е.*ual “сильный” (лат. valeo, гот. waldan, сл. vlastь, и т.д.) – туркм., каз. uly, тур., гаг. ulu, карач., балк. oly “большой” и др.
п.-и.-е.*udh- “вымя” (др.-инд. udhar, гр. ουθαρ, нем. Euter и др.) – др.-тюрк. udh “корова”.
п.-и.-е.*uegu- (у Покорны – очевидно неправильно) или *uksōn (у Клюге) “бык, вол” (др.-инд. uksā, гот. auhsa, нем. Ochse, тох. okso, и др..) – тур., туркм., гаг., карач., балк. öküz, каз ögiz, чув văkăr – „бык”. Клюге считает возможным заимствование индоевропейского слова из какого-то неизвестного языка.
п.-и.-е.*uel "крутить" (лат. volvo, арм. gel-u-m, гр. ειλεω)- тат. ejlenderu, тур. ayla(n)mak, узб. ajlantirmoq “крутить”, карач., балк. ajlanyu “вращение”.
Возможно, какая-то часть приведенных здесь параллелей случайна, но автор посчитал своим долгом привести также и сомнительные случаи, ибо лучше принять к рассмотрению все возможности, нежели сразу отбросить что-нибудь интересное или даже важное.